Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
And then you will have your picture. И тогда у вас будет ваша картина.
Okay, say your last name was Gentile... Вот ваша фамилия совпадает с национальностью...
I tried to be polite when your protégé accused me of not doing my job with Leonard Bailey. Я пыталась быть вежливой, когда ваша протеже обвинила меня в халатности по делу Леонарда Бейли.
You let my client walk right now, and you get your dream. Вы отпускаете моего клиента прямо сейчас, и ваша мечта сбылась.
The last time we talked, you hinted that this was your next target - the Dirty Dozen. В нашей последней беседе вы намекнули, что ваша очередная мишень - "Грязная дюжина".
You see, I'm your only chance at saving the world. Видите ли, я - ваша единственная возможности спасения мира.
I think your theory may be correct. Я думаю, ваша теория может быть верной.
And yet isn't it true, sir, that your lab almost lost its accreditation in 2005... И все-таки, разве это не правда, сэр, что ваша лаборатория потеряла аккредитацию в 2005...
So, until further notice, your personal lives have been cancelled. Таким образом, до следующего объявления, ваша личная жизнь сведена на нет.
Because your serious literature is so much better. Потому что ваша серьёзная литература гораздо лучше.
If not directly, you and your friends attacked those who served me best. Когда вы и ваша свита не наносили открытый удар, вы нападали на тех,... кто служит мне наиболее достойно.
Why then your ambition makes it one. Значит, тюрьмой делает ее ваша гордость.
I think that's your problem. Думаю, это уже ваша проблема.
You will accept his invitation and say that your trip was canceled. Вы примете его приглашение, скажете, что ваша командировка была отменена.
Because... even though you sent me away, your Earth is still my home. Потому что даже несмотря на то, что вы отправили меня сюда, ваша Земля - все еще мой дом.
I guess your love really was strong enough after all. Видимо, ваша любовь и правда сильна.
And you think your family sucks. И вы еще думаете, что ваша семья плохая!
You wear your finest, my lady. Это ваша лучшая одежда, миледи.
Mr. Claybourne, your sister has suffered a devastating hemorrhage. Мистер Клейборн, ваша сестра пострадала от разрушительного кровоизлияния.
How will your smooth, white skin... "Как ваша нежная белая кожа вынесет соприкосновение..."
And then you will have your picture. И тогда у вас будет ваша картина.
Okay, say your last name was Gentile... Вот ваша фамилия совпадает с национальностью...
I tried to be polite when your protégé accused me of not doing my job with Leonard Bailey. Я пыталась быть вежливой, когда ваша протеже обвинила меня в халатности по делу Леонарда Бейли.
You let my client walk right now, and you get your dream. Вы отпускаете моего клиента прямо сейчас, и ваша мечта сбылась.
The last time we talked, you hinted that this was your next target - the Dirty Dozen. В нашей последней беседе вы намекнули, что ваша очередная мишень - "Грязная дюжина".