No, we need your help here. |
Нет, ваша помощь нужна здесь. |
Now, where was your daughter at that time? |
еперь, где была ваша дочь в это врем€. |
Actually... She's your new co-host. |
Вообще-то, она ваша новая соведущая. |
According to Natasha, it was your idea to go to the Gilberts that night. |
Согласно показаниям Наташи, это была ваша инициатива поехать к Гилбертам тем вечером. |
I'm here tonight because I need your help, Sir Arthur. |
Я здесь, потому что мне нужна ваша помощь, сэр Артур. |
I'm your neighbor Beth from down the street. |
Я ваша соседка Бет, живу вниз по улице. |
The jury just started deliberations on the Kosakowski trial, and I need your signature on Camden Steel. |
Присяжные только что начали обсуждение по делу Косаковски, и нужна ваша подпись для "Камден Стил". |
But your family wants you safe. |
Но, ваша семья хочет вашей безопасности. |
This committee has information your daughter Amber was a closed adoption. |
У комитета есть информация, что ваша дочь Эмбер подлежала закрытому удочерению. |
But the fact remains that your daughter physically struck a classmate. |
Но факты говорят о том, что ваша дочь ударила одноклассника. |
Okay, in that case, Mr. Slater, your wife is here. |
Хорошо, в таком случае, мистер Слейтер, ваша жена здесь. |
Members of the jury, this concludes your service. |
Господа присяжные, на этом ваша работа закончена. |
Kids, in October 2011, your Aunt Robin was in therapy. |
Детки, в октябре 2011 года ваша тетя Робин проходила психотерапию. |
And if you're willing, I need your help. |
И, если вы не против, мне нужна ваша помощь. |
Look, it's not your fault either. |
Слушайте, это не ваша вина. |
It's your wife and it's urgent... |
Это ваша жена, говорит срочно... |
Maybe one day you'll be able to see your granddaughter graduate from high school. |
И возможно однажды Вы увидите, как Ваша внучка закончит колледж. |
One of your neighbours, Nanny Seagram has killed herself. |
Ваша соседка, няня Оигрэм... покончила с собой. |
You know, when your personal life starts going to hell, work really is the best antidote. |
Знаете, когда ваша личная жизнь дает трещину, работа - действительно лучшее противоядие. |
You're dangerous because we're your food source. |
Вы опасны, потому что мы ваша пища. |
It appears your daughter was in some kind of struggle before she was shoved from the platform. |
Похоже, что ваша дочь с кем-то боролась до того, как её столкнули с платформы. |
Ma'am, we believe your daughter Stacey may have been harassing another student online. |
Мэм, мы думаем, что ваша дочь Стейси могла запугивать другого ученика через интернет. |
It is obvious that this is no accident, your honor. |
Очевидно, что это не случайность, ваша честь. |
We just need a continuance, your honor. |
Нам просто нужно отложение дела, ваша честь. |
But that girl right there is not your nanny. |
Но ведь эта девушка не ваша няня. |