Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
I'm not surprised that your crew is loyal to you, citizen Peyrol. Я не удивлен, что ваша команда верна вам, гражданин Пейроль.
If your daughter takes it, she gets three months probation as opposed to 25 years. Если ваша дочь заговорит, она получает З месяца испытательного срока, в отличии от 25 лет.
Throughout Ukraine make your song sung. По всей Украине пусть звучит ваша песня.
Mr. Toda said that your company is no good. Господин Тода говорит, что ваша компания подозрительная.
I've heard of your good reputation, sir. Мне известна ваша безоблачная репутация, сенсей.
I liked your speech, captain. Мне понравилась Ваша речь, капитан.
I need your help to arrange a loan to make it through to summer. Мне нужна ваша помощь для получения ссуды, чтобы протянуть до лета.
Anyways, you guys are solid as a rock, and your love seems eternal. В общем, ваши отношения крепки как скала, а ваша любовь кажется вечной.
Just the same when your own family members believed you to be dishonest. Это неважно, раз ваша собственная семья поверила, что вы были нечестны.
your government corporation... making you play lotto because we know you want to. Ваша правительственная корпорация... предлагает Вам играть в лотерею, потому что мы знаем, чего Вы хотите.
I must have the aliens for research, your lordship. Мне нужны пришельцы для исследований, Ваша Светлость.
We'll need your help after we find her. Ваша помощь пригодится, когда мы её отыщем.
And this shall be your fault... Mem Owens. Это ваша вина, мэм Оуэнс.
I thought rooftops were your domain, Mr. Reese. По-моему, крыши-это как раз ваша сфера, мистер Риз.
I'm going to need your help on this, Finch. Мне понадобится ваша помощь по этому вопросу, Финч.
And your firm will have a 5-percent stake, Mrs. Florrick. И ваша фирма получит пять процентов комиссионных, миссис Флоррик.
Whatever your conscience guides you to say. То, что вам подскажет ваша совесть.
Well, my anger isn't your problem anymore. Что ж, моя злость больше не ваша проблема.
That's probably not your best play. Вероятно это была не лучшая ваша игра.
During which time he was a model, law-abiding citizen, your honor. Во время которого он был законопослушным гражданином, ваша честь.
With enough grant money and your support, yes. Если будут субсидии и ваша поддержка, то да.
Actually, your honor, there's been new information. Ваша честь, на самом деле есть новая информация.
I need you all here to use your dastardly skills to take down Bart Bass. И мне потребуется вся ваша подлость, чтобы уничтожить Барта Басса.
Ran the plates, saw it was your car. Пробил номера, увидел, что это ваша машина.
Maybe so, but he's your problem, not mine. Может быть и так, но он - ваша проблема, не моя.