| I need your help, Murdoch. | Мне нужна ваша помощь, Мёрдок. |
| Then 10 years ago your fondness for the steeplechase took its toll. | А 10 лет назад сказалась ваша любовь к бегу с препятствиями. |
| And when your wife was hounding her... | А когда ваша жена начала ее преследовать,... |
| This is Philippe, from your favorite station, Oasis Radio. | Это Филипп и ваша любимая радиостанция "Радио Оазис". |
| I thought this was your car. | Я подумала, что это ваша машина. |
| We cannot locate him at this time, your Honor. | Мы не можем найти его в данный момент, Ваша честь. |
| This is your first Crystal Harris party. | Это ваша первая вечеринка у Кристал Харрис. |
| We could actually use your assistance. | Нам бы не помешала ваша помощь. |
| In the end, your adopted country will betray you, as mine did me. | В конце концов ваша приёмная страна предаст вас, как сделала моя со мной. |
| Face down Renard, defend the village and the land that your family has worked for generations will be yours. | Подавите Ренара, защитите деревню, и земля, где ваши семьи работали поколениями, будет ваша. |
| If she needs your help, she'll call. | Если ей нужна ваша помощь, она позвонит. |
| Majesty, your queen has arrived, and she bids that you join her. | Ваше Величество, приехала Ваша королева и просит Вас к ней прийти. |
| You sank your own daughter's boat. | Вы потопили подлодку, на которой была ваша дочь. |
| Mr. Wymann, your knee is healed and you are being released today. | Мистер Уайманн, ваша нога зажила и вас сегодня выписывают. |
| I know times are tight, but it's for the kids, and your sponsorship would sure be appreciated. | Я знаю, времена тяжёлые, но это для детей, и ваша поддержка разумеется будет оценена. |
| It's not really your concern. | Это на самом деле не ваша забота. |
| Though it appears your expedition provided some fruit. | Но похоже, ваша экспедиция принесла некоторые плоды. |
| You and I can talk further While your daughter's undergoing the test. | Мы можем обсудить это позже, когда Ваша дочь будет на обследовании. |
| We could use your help here, Dr. Bennett. | Нам нужна Ваша помощь, доктор Беннет. |
| I haven't been kissed since your wife kissed me one month ago. | Меня никто не целовал с тех пор, как ваша жена поцеловала меня месяц назад. |
| I'm not saying it's your fault. | Я не сказал, что это ваша вина. |
| Looks like your reputation precedes you, folks. | Похоже, ваша слава идет впереди вас, ребята! |
| Sorry to disturb you, sir, but your daughter Maddie's on the line. | Извините, что беспокою вас, сэр, но ваша дочь Мэдди на линии. |
| Miss Dorothy your sister's on the phone... | Синьорина Дороти, Ваша сестра по телефону... |
| I hear your country is beautiful. | Говорят, ваша страна очень красива. |