Okay, Mr. Bagwell, your turn. |
Хорошо, г-н Багвелл, ваша очередь. |
She's going to destroy everything, your real daughter. |
Она собирается всё разрушить, ваша настоящая дочь. |
I loved your idea for the change in tense at the end. |
Мне очень понравилась ваша идея со сменой напряжения в конце. |
Okay, your obsession with our graduation is kind of pathetic. |
Ваша одержимость нашим выпускным выглядит убого. |
One day, your woman left early. |
В один из дней ваша женщина уходит пораньше. |
And your daughter can attend George Washington without being kidnapped by extremists. |
А ваша дочь могла посетить Джоржа Вашингтона без боязни быть похищенной экстремистами. |
Because the agents and the support personnel that you oversee are not your family. |
Потому что агенты и вспомогательный персонал, за которыми вы надзираете, не ваша семья. |
You haven't heard that your horse will lose. |
Ходят слухи, что ваша лошадь проиграет. |
The Castillo Maldito is now your property. |
Кастильо Мальдито отныне - ваша собственность. |
That would not have been of your concern under any circumstances Mr Pyncheon. |
В любом случае, мистер Пинчен, это уже не ваша забота. |
She'll have to look after you until your own maid arrives. |
Она горничная и будет помогать вам, пока ваша собственная не приедет. |
I didn't want your help. |
Мне не нужна была ваша помощь. |
Signora, your school offers a chance for betterment, escape. |
Синьора, ваша школа даёт надежду на лучшую жизнь, возможность вырваться. |
Sorry, what exactly is your job? |
Простите, а в чём конкретно заключается ваша работа? |
It's the founding bank of your empire. |
С этого банка начиналась ваша империя. |
All of us, we hope you and your family... have a very pleasant time. |
Мы все надеемся, что вы и ваша семья отлично проведёте время. |
Marcel and your new maid have known each other for 5 years. |
Марсель и ваша горничная Луиза знакомы уже пять лет. |
Was your wife okay with that? |
А Ваша жена, она была согласна? |
And I like your girl, she's a peach. |
А мне нравиться ваша девочка, она словно персик. |
H/She will tell you at which parking place your car is. |
И он скажет, на какой стоянке ваша машина. |
Excuse me, but your question is pointless |
Простите меня, ваша светлость, но вопрос не имеет смысла. |
Because your sister-in-law testified that you once threw a paperweight at... |
Потому что ваша золовка рассказала, что однажды вы кинули... |
Could've used your help out there. |
Нам бы ваша помощь не помешала. |
I am Arthur Pendragon, King of Camelot, and your village is in my lands. |
Я - Артур Пендрагон, король Камелота, и ваша деревня находится в моих землях. |
That's your compensation he should pay for it |
Нет, это ваша компенсация, он должен ее выплатить. |