Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
I would hate your wife to learn how little concern you have for hers. Не хотела бы я, чтобы ваша жена узнала, как мало интереса вы к ней испытываете.
For your mission to succeed, needs a truly pious person at its spine. Чтобы ваша миссия обернулась успехом, необходимо, чтобы за его спиной был по-настоящему благочестивый человек.
Landside security's your problem, Jim. Безопасность Ландсайда - ваша проблема, Джим.
I know your usual procedure is to wait 24 hours before declaring a missing person. Я знаю, что ваша обычная процедура - ждать 24 часа до объявления о пропавшем без вести.
No, I mean, your assistant already told me. Нет, я имею в виду, ваша ассистентка говорила со мной.
You understand your job ends in three days? Ты ведь понимаешь, что ваша работа завершится через З дня?
May your love grow stronger every year. Пусть ваша любовь крепнет с каждым годом.
I bet you cause half your daughter's stress. Уверена, что порцию стресса ваша дочь отчасти получала из-за вас.
I can't believe your family wiggled out on you. Не могу поверить, что ваша семья решила отвертеться от этого.
But... hold on, your Honor. Но... подождите, Ваша Честь.
As convincing as I find your deep devotion to vegetable trajectory. Как убедительно доказывает ваша глубокая преданность к овощной траектории.
I'm sure you're aware that your charge is a vile seductress. Я уверен, что вам известно, что под ваша подопечная подлая соблазнительница.
This is a missing cell phone, and your program has had me on every day. Речь идет о пропаже мобильника, а ваша программа ежедневно пристает ко мне с вопросами.
It's my understanding that your client doesn't even like antiques. Насколько я понял, Ваша клиентка не любит антиквариат.
That would explain your disappearing furniture. Это объясняет, куда делась ваша мебель.
I think your fundraiser will be a great success, sir. Я думаю ваша акция по сбору средств, будет успешной.
It's no secret, John that your practice has fallen off since the trial. Не секрет, Джон, что из-за процесса, Ваша практика заметно сократилась.
Duncan Idaho your water now belongs to us. Дункан Айдахо... ваша вода теперь принадлежит нам.
Then your death will be ruled self-defense. Тогда ваша смерть сойдет за самозащиту.
Of course, a house is your calling card. Ваш дом это ваша визитная карточка.
And Mr. Griffin, I just have to say, I loved your book. И мистер Гриффин, должен сказать, ваша книга отличная.
If you are watching this, Then you know your shameful break room shenanigans Have been discovered. Если вы смотрите это, значит ваша позорная выходка в комнате отдыха была раскрыта.
Just need your John Hancock, Dr. Mallard. Только нужна ваша подпись, доктор Маллард.
I'm sorry, Mr Donnelly... but your wife passed away at 3:00 this morning. Сожалею, мистер Доннели но в три часа утра ваша жена скончалась.
I need your signature to consult the X-rays. Мне нужна Ваша подпись для экспертизы у рентгенологов.