| I would hate your wife to learn how little concern you have for hers. | Не хотела бы я, чтобы ваша жена узнала, как мало интереса вы к ней испытываете. |
| For your mission to succeed, needs a truly pious person at its spine. | Чтобы ваша миссия обернулась успехом, необходимо, чтобы за его спиной был по-настоящему благочестивый человек. |
| Landside security's your problem, Jim. | Безопасность Ландсайда - ваша проблема, Джим. |
| I know your usual procedure is to wait 24 hours before declaring a missing person. | Я знаю, что ваша обычная процедура - ждать 24 часа до объявления о пропавшем без вести. |
| No, I mean, your assistant already told me. | Нет, я имею в виду, ваша ассистентка говорила со мной. |
| You understand your job ends in three days? | Ты ведь понимаешь, что ваша работа завершится через З дня? |
| May your love grow stronger every year. | Пусть ваша любовь крепнет с каждым годом. |
| I bet you cause half your daughter's stress. | Уверена, что порцию стресса ваша дочь отчасти получала из-за вас. |
| I can't believe your family wiggled out on you. | Не могу поверить, что ваша семья решила отвертеться от этого. |
| But... hold on, your Honor. | Но... подождите, Ваша Честь. |
| As convincing as I find your deep devotion to vegetable trajectory. | Как убедительно доказывает ваша глубокая преданность к овощной траектории. |
| I'm sure you're aware that your charge is a vile seductress. | Я уверен, что вам известно, что под ваша подопечная подлая соблазнительница. |
| This is a missing cell phone, and your program has had me on every day. | Речь идет о пропаже мобильника, а ваша программа ежедневно пристает ко мне с вопросами. |
| It's my understanding that your client doesn't even like antiques. | Насколько я понял, Ваша клиентка не любит антиквариат. |
| That would explain your disappearing furniture. | Это объясняет, куда делась ваша мебель. |
| I think your fundraiser will be a great success, sir. | Я думаю ваша акция по сбору средств, будет успешной. |
| It's no secret, John that your practice has fallen off since the trial. | Не секрет, Джон, что из-за процесса, Ваша практика заметно сократилась. |
| Duncan Idaho your water now belongs to us. | Дункан Айдахо... ваша вода теперь принадлежит нам. |
| Then your death will be ruled self-defense. | Тогда ваша смерть сойдет за самозащиту. |
| Of course, a house is your calling card. | Ваш дом это ваша визитная карточка. |
| And Mr. Griffin, I just have to say, I loved your book. | И мистер Гриффин, должен сказать, ваша книга отличная. |
| If you are watching this, Then you know your shameful break room shenanigans Have been discovered. | Если вы смотрите это, значит ваша позорная выходка в комнате отдыха была раскрыта. |
| Just need your John Hancock, Dr. Mallard. | Только нужна ваша подпись, доктор Маллард. |
| I'm sorry, Mr Donnelly... but your wife passed away at 3:00 this morning. | Сожалею, мистер Доннели но в три часа утра ваша жена скончалась. |
| I need your signature to consult the X-rays. | Мне нужна Ваша подпись для экспертизы у рентгенологов. |