Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
After you have confirmed your order, your picture is sent for confirmation to our system administrators. После того, как подтвердите свой заказ, Ваша картинка будет передана на утверждение администраторам нашей системы.
In Phase II, your energy calibrated to integrate the wisdom of your history. В Фазе II ваша энергия калибровалась для того, чтобы интегрировать мудрость вашей истории.
Let your love come through your fingers. Пусть ваша любовь струится через пальцы.
Well, your septum looks great, and you say your snoring's gone. Что ж, Ваша перегородка выглядит хорошо, и Вы говорите, что перестали храпеть.
Al: We believe your daughter met Ezequiel when he delivered a car to your husband. Мы думаем, то ваша дочь познакомилась с Эзекилем, когда он доставил машину вашему мужу.
If this disease gets you before your next show, your family gets nothing. Если эта болезнь прихватит вас перед вашим следующим показом... ваша семья не получит ничего.
Every night gets into people's homes with your eyes, your smile. Каждый вечер вы входите в наши дома, ваш взгляд, ваша улыбка, и...
With your permission, your Honor. С Вашего позволения, Ваша честь.
KLM BlueBiz allows your company to earn Blue credits towards free flights and track your savings online. Благодаря программе KLM BlueBiz Ваша компания будет получать очки Blue Credits, которые позволят получить бесплатные авиабилеты и количество которых можно контролировать через Интернет.
To create the ideal sleeping enviroment for your baby, make sure that your crib conforms to all current safety standard guidelines. Чтобы создать ребенку идеальные условия для сна, убедитесь, что ваша кроватка соответствует всем современным руководствам по стандартам безопасности.
I know of your goodness, Madame, your generosity. Мне известна ваша доброта, сударыня, и ваша снисходительность.
Naturally, as your wife is delectable. I can totally understand your leniency. Я понимаю вашу снисходительность к ней... ваша жена очень красива.
There's a problem: your whereabouts on the night that your wife was murdered. Есть одна проблема: ваше местонахождение в ночь, когда ваша жена была убита.
Sforza knows too well your strengths and weaknesses, your little corridor politics. Сфорца знает слишком хорошо всю вашу силу и все ваши слабости. ваша политика маленького коридора
That's your window... your violin. И в окне... Ваша скрипка.
If your friend confirms your ID, we'll let you go. Если ваша подруга подтвердит, что это ваш паспорт, мы вас отпустим.
I appreciate your concerns, Tom, but I need your support on this. Я ценю ваше беспокойство, Том, но в этом мне нужна ваша поддержка.
My son and I are not your problem anymore, or your excuse. Мой сын и я, мы больше не ваша проблема, или ваши оправдания.
Everything seems to move in your favor, your grace. Ваша милость, все идет в вашу пользу.
I have joined the ghosts of all your victims, your Grace. Я присоединился к призракам... всех ваших жертв, Ваша Светлость.
Catherine, your friend has dealt very badly with your brother. Кэтрин, ваша подруга ужасно поступила с вашим братом.
Let's look at an apparently unimportant detail in your dreams: your obsession with betting. Обратим внимание на вроде бы несущественную деталь в ваших снах - ваша одержимость делать пари.
We don't need your patronage or your support. Нам не нужно ваше покровительство или ваша помощь.
And neither your operators nor your safety system will notice it. И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят.
It's your land; it's your resource. Это ваша земля, это ваши ресурсы.