It wasn't your fault, mayor west. |
Это не была ваша ошибка, Мэр Уэст. |
With your generosity, we will be able to continue to do so. |
Ваша щедрость позволит продолжить нам сей эксперимент. |
You killed her when your wife...! |
Вы убили ее, когда ваша жена...! |
Mr. Bohannon, my spies tell me that your railroad is faltering. |
Мистер Бохэннон, мои шпионы докладывают мне, что ваша дорога пробуксовывает. |
I don't think so, your ladyship, no. |
Я так не считаю, ваша светлость, нет. |
But, your ladyship, I was only joking. |
Но, Ваша светлость, я только пошутила. |
And I don't actually think your piece is about anything. |
И я не думаю, что ваша пьеса чего-то стоит. |
Sister, we need your help in the infirmary. |
Сестра, нам нужна ваша помощь в лечебнице. |
I don't know why - your hand is shaking. |
Я не знаю, как... Ваша рука трясется. |
What is your job title exactly? |
А как, собственно, ваша должность называется? |
Yes! - No more questions, your Honour. |
Да. Больше нет вопросов, Ваша Честь. |
He has no priors, your honour. |
У него не было приводов, ваша честь. |
Miss Vito, your family's obviously qualified. |
Мисс Вито, Ваша семья несомненно квалифицированна. |
I think your wife, she will like. |
Думаю, ваша жена, ей понравится. |
And now your safety is compromised. |
И теперь ваша безопасность под угрозой. |
His bet paid off, but your profit margin is small. |
Его ставка сыграла, но ваша маржа будет небольшой. |
And your daughter, you have less conflict with. |
А ваша дочь, У вас меньше конфликтов с ней. |
Which, in my opinion, is what your obsession with the three dots... is all about. |
По моему мнению это ваша одержимость с тремя точками всё дело в этом. |
We need to get back the Dracone, that is your job. |
Мы должны вернуть яйцо, и это - Ваша работа. |
He's groping, your honor. |
Он цепляется к словам, ваша честь. |
No further questions at this time, your honor. |
Больше нет вопросов, ваша честь. |
I have no questions, your honor. |
Вопросов к свидетелю нет, ваша честь. |
Yes, your honor, the very same doctor Mr. Murray attempted to discredit earlier. |
Да, ваша честь, тот самый доктор, которого мистер Мюррей ранее дискредитировал. |
Milo is about your wife's build, and age and wit. |
Мила и Ваша жена примерно одного сложения, возраста и веса. |
And your overcooked pork is like cardboard. |
А ваша переваренная свинина похожа на картон. |