| I'm afraid the answer's still "no," your grace. | Боюсь, что ответ по-прежнему "нет", ваша светлость. |
| This mutiny isn't your fault, it's mine. | Этот бунт - не ваша ошибка, а моя. |
| How would you feel if it was your mam? | Как бы Вы себя чувствовали, если бы это была Ваша мама? |
| The relevance, your honor, is that my client was reading one of those papers when this conversation was recorded. | Имеет, ваша Честь, мой клиент читал эти газеты, когда этот разговор был записан. |
| It will be your job to life to make it. | Ваша миссия будет собирается спасать жизни. |
| Good, because I also found what's your problem. | Спасибо, я тоже поняла в чём ваша проблема. |
| Main course heading for London will be your target. | Основные силы летят на Лондон, это ваша цель. |
| Because your song is ending, sir. | Потому что ваша песня заканчивается, сэр. |
| Whatever you creatures are, I am still your queen. | Какими бы существами вы ни были, я всё равно ваша королева. |
| And so your wife... is now officially a fugitive. | Посему ваша жена... теперь официально объявлена в поиске. |
| I know this is highly unusual, but I need your help to save a marriage. | Эм, да, я понимаю, что это прозвучить несколько необычно. но мне нужна ваша помощь для сохранения брака. |
| Perhaps your religion won't allow you to accept that. | Возможно ваша религия не может позволить вам принять это. |
| It was your idea, Dr. Saroyan. | Это была ваша идея, Др.Сэроян. |
| It's your book, Dr. Sweets. | Это ваша книга, доктор Свитс. |
| Monsieur Chase, this is your room right here. | Мистер Чейз, это ваша комната. |
| I've got your clothes here. | Здесь Ваша одежда, постирана и отглажена. |
| that your trip to Kharun is pointless. | что ваша поездка в Карун не имеет смысла. |
| I asked for you on the case because I need your help. | Я просила вас поучаствовать, потому что мне нужна ваша помощь. |
| I saw your car spin out. | Я увидел, как ваша машина перевернулась. |
| What about your friend, the tall lady? | А как же ваша подруга, та высокая леди? |
| On the other hand, your jobs hang in the balance. | С другой стороны, ваша работа на кону. |
| No, I mean, seriously, I wish I had your stones. | Нет, я серьезно, если бы только у меня была Ваша смелость. |
| I'm sorry your wife couldn't make it. | Жаль, что ваша жена не приехала. |
| Ink will be dry before your foot goes through his door. | Чернила высохнут до того, как ваша нога переступит порог его дома. |
| One day your liver will burst from the drink. | Однажды ваша пецень лопнет из-за алкоголя. |