I'm sure that she could use your help. |
Уверена, ей тоже может пригодиться ваша помощь. |
Maybe it wasn't even your idea. |
Допускаю, что это даже не ваша идея. |
We just need your help in an investigation. |
Нам просто нужна ваша помощь в расследовании. |
This is a controversial new law enforcement tool, your honor. |
Это крайне неубедительный новый законный способ принуждения, Ваша честь. |
Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people. |
Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей. |
Mr. Valdez has mastered hiding in plain sight, your honor. |
Мистер Вальдес преуспел в том, чтобы скрываться у всех на виду, ваша честь. |
This is absurd, your honor. |
Это же абсурд, ваша честь. |
No doubt about your memory, Spock. |
Ваша память не вызывает сомнений, Спок. |
M. Chase, this is your room. |
Мистер Чейз, это ваша комната. |
But your coldness is driving me crazy. |
Но Ваша холодность сводит меня с ума. |
Look, you think your friendship is going to take care of itself. |
Послушайте, вы считаете, что Ваша дружба будет заботиться о себе. |
It's just your word against mine. |
Здесь сталкиваются ваша версия событий и моя. |
This was your attempt at being passionate about something. |
Это была ваша попытка страстно чем-то увлечься. |
But... but it is clear that your work is very important to you. |
Но очевидно, что ваша работа очень важна для вас. |
In the first year your end should be three, four million dollars. |
В конце первого года ваша доля составит три-четыре миллиона. |
Girls I know how difficult your job is. |
Девочки, я знаю, как тяжела ваша служба. |
Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance. |
Мр. Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества. |
You and your team are off the McTeer case, obviously. |
Очевидно, что вы и ваша команда отстранены от дела. |
That's your problem, not mine. |
Это ваша проблема, не моя. |
It's your turn to tell me, Clarice. |
Нет. Сейчас ваша очередь рассказывать. |
As soon as Rathborne takes the job, your part is done. |
Как только Рэтборн возьмется за дело, ваша часть соглашения выполнена. |
Personally, I was shocked that your oven-roasted pork belly glaze didn't take top prize. |
Вообще-то я был в шоке, что ваша запеченная свинина с глазурью не получила первый приз. |
You have shot your last bolt, Miss Havelock. |
Это ваша последняя стрела, мисс Хавелок. |
I'm sure your issue's very important. |
Уверена, что ваша проблема очень важна. |
And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. |
И - снова здорово... ваша маленькая планета на краю гибели. |