| I'm sure that she could use your help. | Уверена, ей тоже может пригодиться ваша помощь. |
| Maybe it wasn't even your idea. | Допускаю, что это даже не ваша идея. |
| We just need your help in an investigation. | Нам просто нужна ваша помощь в расследовании. |
| This is a controversial new law enforcement tool, your honor. | Это крайне неубедительный новый законный способ принуждения, Ваша честь. |
| Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people. | Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей. |
| Mr. Valdez has mastered hiding in plain sight, your honor. | Мистер Вальдес преуспел в том, чтобы скрываться у всех на виду, ваша честь. |
| This is absurd, your honor. | Это же абсурд, ваша честь. |
| No doubt about your memory, Spock. | Ваша память не вызывает сомнений, Спок. |
| M. Chase, this is your room. | Мистер Чейз, это ваша комната. |
| But your coldness is driving me crazy. | Но Ваша холодность сводит меня с ума. |
| Look, you think your friendship is going to take care of itself. | Послушайте, вы считаете, что Ваша дружба будет заботиться о себе. |
| It's just your word against mine. | Здесь сталкиваются ваша версия событий и моя. |
| This was your attempt at being passionate about something. | Это была ваша попытка страстно чем-то увлечься. |
| But... but it is clear that your work is very important to you. | Но очевидно, что ваша работа очень важна для вас. |
| In the first year your end should be three, four million dollars. | В конце первого года ваша доля составит три-четыре миллиона. |
| Girls I know how difficult your job is. | Девочки, я знаю, как тяжела ваша служба. |
| Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance. | Мр. Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества. |
| You and your team are off the McTeer case, obviously. | Очевидно, что вы и ваша команда отстранены от дела. |
| That's your problem, not mine. | Это ваша проблема, не моя. |
| It's your turn to tell me, Clarice. | Нет. Сейчас ваша очередь рассказывать. |
| As soon as Rathborne takes the job, your part is done. | Как только Рэтборн возьмется за дело, ваша часть соглашения выполнена. |
| Personally, I was shocked that your oven-roasted pork belly glaze didn't take top prize. | Вообще-то я был в шоке, что ваша запеченная свинина с глазурью не получила первый приз. |
| You have shot your last bolt, Miss Havelock. | Это ваша последняя стрела, мисс Хавелок. |
| I'm sure your issue's very important. | Уверена, что ваша проблема очень важна. |
| And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. | И - снова здорово... ваша маленькая планета на краю гибели. |