Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
I'm sure that she could use your help. Уверена, ей тоже может пригодиться ваша помощь.
Maybe it wasn't even your idea. Допускаю, что это даже не ваша идея.
We just need your help in an investigation. Нам просто нужна ваша помощь в расследовании.
This is a controversial new law enforcement tool, your honor. Это крайне неубедительный новый законный способ принуждения, Ваша честь.
Nobody is stopping them, your honor, as long as they don't trample on the rights of innocent people. Их невозможно остановить, Ваша честь, пока они втаптывают в грязь права невиновных людей.
Mr. Valdez has mastered hiding in plain sight, your honor. Мистер Вальдес преуспел в том, чтобы скрываться у всех на виду, ваша честь.
This is absurd, your honor. Это же абсурд, ваша честь.
No doubt about your memory, Spock. Ваша память не вызывает сомнений, Спок.
M. Chase, this is your room. Мистер Чейз, это ваша комната.
But your coldness is driving me crazy. Но Ваша холодность сводит меня с ума.
Look, you think your friendship is going to take care of itself. Послушайте, вы считаете, что Ваша дружба будет заботиться о себе.
It's just your word against mine. Здесь сталкиваются ваша версия событий и моя.
This was your attempt at being passionate about something. Это была ваша попытка страстно чем-то увлечься.
But... but it is clear that your work is very important to you. Но очевидно, что ваша работа очень важна для вас.
In the first year your end should be three, four million dollars. В конце первого года ваша доля составит три-четыре миллиона.
Girls I know how difficult your job is. Девочки, я знаю, как тяжела ваша служба.
Wilson, I'm in the gravel business, and your land contains valuable deposits of that substance. Мр. Уилсон, я занимаюсь добычей гравия, и ваша земля содержит ценные месторождения этого вещества.
You and your team are off the McTeer case, obviously. Очевидно, что вы и ваша команда отстранены от дела.
That's your problem, not mine. Это ваша проблема, не моя.
It's your turn to tell me, Clarice. Нет. Сейчас ваша очередь рассказывать.
As soon as Rathborne takes the job, your part is done. Как только Рэтборн возьмется за дело, ваша часть соглашения выполнена.
Personally, I was shocked that your oven-roasted pork belly glaze didn't take top prize. Вообще-то я был в шоке, что ваша запеченная свинина с глазурью не получила первый приз.
You have shot your last bolt, Miss Havelock. Это ваша последняя стрела, мисс Хавелок.
I'm sure your issue's very important. Уверена, что ваша проблема очень важна.
And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. И - снова здорово... ваша маленькая планета на краю гибели.