| I see your military skills are still of use to you. | Вижу ваша боевая выучка всё ещё служит вам на пользу. |
| You and me and your ex-wife. | Вы, я, ваша бывшая жена и мой муж. |
| You seemed much more upset than your wife. | И вы горевали больше чем ваша жена. |
| Whatever you creatures are, I am still your Queen. | Кем бы вы ни были, я всё ещё ваша королева. |
| One thing's for sure... your performance was perfect. | Хочу сказать вам одну вещь... ваша игра это само совершенство. |
| Some of those details might need your help. | Возможно, им нужна ваша помощь. |
| And your weakness has cost the lives of three others. | И ваша бесхребетность стоило жизни троим нашим. |
| Some of those details might need your help. | Некоторым из этих деталей нужна ваша помощь. |
| I like your girlfriend, Mr. Wayne. | Мне нравится ваша подружка, мр. Уэйн. |
| But I am your true subject. | Но еще я ваша верная подданная. |
| Our feast shall be much honoured in your marriage. | Наш пир весьма украсит ваша свадьба. |
| I thought your firm won Crosby at trial. | Я думала, ваша контора выиграла процесс Кросби. |
| I didnae pick her out, it was your idea. | Я ее не выбирал, это была ваша идея. |
| What do you think your right brain wants? | Как вы думаете, чего хочет ваша правая половина мозга? |
| If your job fulfills you and makes you happy, that's rare. | Когда ваша работа делает вас счастливым - это редкость. |
| I need your approval for Freamon, Greggs, and Hauk. | Необходимо ваша резолюция по поводу Фримона, Грэггс и Хоука. |
| You're responsible for this - You and your criminal meddling. | Вы ответственны за это, ... вы и ваша преступная надоедливость. |
| What we need is your magical powers to lift the curses from our guns. | Что нам нужно - так это ваша магическая сила... чтобы снять проклятие с наших ружей. |
| Over the past few years your equilibrium... has become a cornerstone of modern economics. | Уже несколько лет ваша выдержка... помогла национальной современной экономике. |
| I'm quite sure your condition is psychological, not pathological. | Я абсолютно уверен, что ваша проблема психологическая, а не патологическая. |
| And sometime around your third... or fourth short life will be complete. | И где-то после третьей такой отдачи... может, четвертой... ваша короткая жизнь подойдет к концу. |
| "we have your daughter here," they tell me. | "У нас ваша дочь," они сказали. |
| I enjoyed your testimony, professor. | Мне очень понравилась ваша речь, профессор. |
| Stay with the present management... dedicated to running you and your airline into the ground. | Оставайтесь с вашим тупым менеджментом... пусть ваша жизнь и ваша компания скатятся в могилу. |
| Up until now I raised him in your place. | Я уже заботился о нем вместо вас, теперь ваша очередь. |