Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Sir, we believe your country has been engaged in developing nuclear weapons. Сэр, мы считаем, что ваша страна занимается разработкой ядерного оружия.
Unless your only objective is to impress other adolescent males. Если ваша единственная цель это не вызвать восхищение у других несовершеннолетних мужчин.
With respect, Captain, that is your responsibility. При всем уважении, капитан, это ваша ответственность.
Because your fighting is affecting our work and you're both my friends. Потому что ваша ссора влияет на нашу работу. и вы оба моих друга.
I know it's been hard, your wife missing Miami. Знаю, вам было тяжело, ваша жена улетела в Майами.
McCord, Hendricks... your entire former team. МакКорд, Хендрикс... вся ваша старая команда.
This is your overlord, Felicity Smoak. Это ваша госпожа, Фелисити Смоук.
You act like you're staying at a hotel And we're your employees. Вы как будто в отеле живете, а мы - ваша прислуга.
May we say, your fortitude is most lionhearted. Сказать, что ваша стойкость поистине несгибаема.
You should be at the stern, no? It's your turn to go fishing. Вы нужны на палубе, ваша очередь рыбачить.
High Commander Anna, the Fifth Column has your daughter. Главнокомандующая Анна, ваша дочь у пятой колонны.
However, your wife was murdered, and we don't know what happened in that room. Однако ваша жена была убита, и мы не знаем, что произошло в той комнате.
This year, you and your wife spent $60,000 on the pageants. КЕЙН: В этом году вы и ваша жена потратили 60000$ на конкурсы красоты.
There's a reason why Melrose saw your wife fall. Вот причина, почему Мелроуз говорила, что ваша жена упала.
I find your caravan most unusual, Doctor. Ваша повозка Самая необычная, Доктор.
Excuse me, that was your failed attempt as well. Извиняюсь, это и ваша неудача.
Jones, your team has the stairwell. Джонс, ваша команда на лестничной клетке.
The point is, that your new administration is dropping the ball on matters of security. Дело в том, что Ваша новая администрация пренебрегает вопросами безопасности.
Kevin, your photograph of the child in Sudan just won the Pulitzer Prize. Кевин, ваша фотография ребенка из Судана только что выиграла Пулитцеровскую премию.
I mean, your room is beautifully decorated. Я говорю, ваша комната прекрасно обставлена.
It's your fault if I'm in love. Это Ваша вина, что я влюбился.
Loves your profile, wishes you could be friends. Нравится ваша анкета, хочет с вами дружить.
And your insurance does cover home hospice care, which would start as soon as you get home. И ваша страховка покрывает уход хосписа на дому, который начнется, как только вы уедете домой.
You know your trouble, sir? Знаете, в чем ваша проблема, сэр?
That weapon was lawfully seized by virtue of a search warrant, your honor. Оружие было законно конфисковано на основании ордера на обыск, Ваша честь.