Sir, we believe your country has been engaged in developing nuclear weapons. |
Сэр, мы считаем, что ваша страна занимается разработкой ядерного оружия. |
Unless your only objective is to impress other adolescent males. |
Если ваша единственная цель это не вызвать восхищение у других несовершеннолетних мужчин. |
With respect, Captain, that is your responsibility. |
При всем уважении, капитан, это ваша ответственность. |
Because your fighting is affecting our work and you're both my friends. |
Потому что ваша ссора влияет на нашу работу. и вы оба моих друга. |
I know it's been hard, your wife missing Miami. |
Знаю, вам было тяжело, ваша жена улетела в Майами. |
McCord, Hendricks... your entire former team. |
МакКорд, Хендрикс... вся ваша старая команда. |
This is your overlord, Felicity Smoak. |
Это ваша госпожа, Фелисити Смоук. |
You act like you're staying at a hotel And we're your employees. |
Вы как будто в отеле живете, а мы - ваша прислуга. |
May we say, your fortitude is most lionhearted. |
Сказать, что ваша стойкость поистине несгибаема. |
You should be at the stern, no? It's your turn to go fishing. |
Вы нужны на палубе, ваша очередь рыбачить. |
High Commander Anna, the Fifth Column has your daughter. |
Главнокомандующая Анна, ваша дочь у пятой колонны. |
However, your wife was murdered, and we don't know what happened in that room. |
Однако ваша жена была убита, и мы не знаем, что произошло в той комнате. |
This year, you and your wife spent $60,000 on the pageants. |
КЕЙН: В этом году вы и ваша жена потратили 60000$ на конкурсы красоты. |
There's a reason why Melrose saw your wife fall. |
Вот причина, почему Мелроуз говорила, что ваша жена упала. |
I find your caravan most unusual, Doctor. |
Ваша повозка Самая необычная, Доктор. |
Excuse me, that was your failed attempt as well. |
Извиняюсь, это и ваша неудача. |
Jones, your team has the stairwell. |
Джонс, ваша команда на лестничной клетке. |
The point is, that your new administration is dropping the ball on matters of security. |
Дело в том, что Ваша новая администрация пренебрегает вопросами безопасности. |
Kevin, your photograph of the child in Sudan just won the Pulitzer Prize. |
Кевин, ваша фотография ребенка из Судана только что выиграла Пулитцеровскую премию. |
I mean, your room is beautifully decorated. |
Я говорю, ваша комната прекрасно обставлена. |
It's your fault if I'm in love. |
Это Ваша вина, что я влюбился. |
Loves your profile, wishes you could be friends. |
Нравится ваша анкета, хочет с вами дружить. |
And your insurance does cover home hospice care, which would start as soon as you get home. |
И ваша страховка покрывает уход хосписа на дому, который начнется, как только вы уедете домой. |
You know your trouble, sir? |
Знаете, в чем ваша проблема, сэр? |
That weapon was lawfully seized by virtue of a search warrant, your honor. |
Оружие было законно конфисковано на основании ордера на обыск, Ваша честь. |