Yes, because your campaign cheated better than his. |
Да, потому что ваша кампания смухлевала лучше. |
That's your job, Mr. Mayor. |
Это ваша работа, мистер мэр. |
I really like your initiative to nourish the victims of war. |
Мне правда нравится ваша инициатива накормить жертв войны. |
All we need is your go-ahead, Mr. President. |
Нам нужна только ваша отмашка, господин президент. |
I need your signature on the plea deal before I can file. |
Мне нужна ваша подпись на признании, прежде, чем я подам документы. |
I noticed your protagonist is a very strong woman with her own thoughts and opinions. |
Я обратил внимание, что ваша героиня - очень сильная женщина со своими взглядами и мнением. |
~ You've been to see your sister seeking an apology. |
Нет? - Вы хотели, чтобы ваша сестра извинилась. |
The safety of this embassy is your responsibility. |
Безопасность этого посольства - ваша ответственность. |
Wonder that your bride not come to kiss toy. |
Я удивлена, что ваша невеста не подошла поцеловать игрушку. |
And here's your water, In case you're dehydrated, ted mosby. |
И вот ваша вода, на случай если вы обезвожены, Тед Мосби. |
Doctor, your boring conversation does not interest me. |
Доктор, ваша скучная болтовня меня не интересует. |
The moment your race kills itself, another is born. |
В момент, когда ваша раса истребила себя, родилась другая. |
See what your steel is worth. |
Поглядим, на что способна ваша сталь. |
It's your fate, Mr. Bohm. |
Это ваша судьба, мистер Бом. |
All that your aunt told me has left me a bit confused. |
Всё, что ваша тетя сказала мне не оставило меня равнодушным. |
And I'm your only hope, too. |
Также как и ваша единственная надежда. |
All right... here's your amnesty, signed by the Deputy Attorney General himself. |
Значит так... вот ваша амнистия, заверенная самим заместителем генерального прокурора. |
Howard Myers, I need your help. |
Говард Майерс, мне нужна ваша помощь. |
All right guys, I need your help. |
Ребятушки, мне нужна ваша помощь. |
I hope your girlfriend didn't mind. |
Надеюсь, ваша девушка не возражала. |
You're here because your aunt... |
Вы здесь потому что Ваша тетя... |
Much though I enjoy your company, I have to see the mayor. |
Мне приятна ваша компания, но я должен увидеть мэра. |
May your death bring you the peace you never found in life. |
Пусть ваша смерть принесет вам покой, которого вы так и не нашли в жизни. |
I believe your shooting might be scaring them off. |
А ваша стрёльба можёт их отпугнуть. |
I trust your mission was successful. |
Я полагаю, ваша миссия была успешной? |