Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Yes, because your campaign cheated better than his. Да, потому что ваша кампания смухлевала лучше.
That's your job, Mr. Mayor. Это ваша работа, мистер мэр.
I really like your initiative to nourish the victims of war. Мне правда нравится ваша инициатива накормить жертв войны.
All we need is your go-ahead, Mr. President. Нам нужна только ваша отмашка, господин президент.
I need your signature on the plea deal before I can file. Мне нужна ваша подпись на признании, прежде, чем я подам документы.
I noticed your protagonist is a very strong woman with her own thoughts and opinions. Я обратил внимание, что ваша героиня - очень сильная женщина со своими взглядами и мнением.
~ You've been to see your sister seeking an apology. Нет? - Вы хотели, чтобы ваша сестра извинилась.
The safety of this embassy is your responsibility. Безопасность этого посольства - ваша ответственность.
Wonder that your bride not come to kiss toy. Я удивлена, что ваша невеста не подошла поцеловать игрушку.
And here's your water, In case you're dehydrated, ted mosby. И вот ваша вода, на случай если вы обезвожены, Тед Мосби.
Doctor, your boring conversation does not interest me. Доктор, ваша скучная болтовня меня не интересует.
The moment your race kills itself, another is born. В момент, когда ваша раса истребила себя, родилась другая.
See what your steel is worth. Поглядим, на что способна ваша сталь.
It's your fate, Mr. Bohm. Это ваша судьба, мистер Бом.
All that your aunt told me has left me a bit confused. Всё, что ваша тетя сказала мне не оставило меня равнодушным.
And I'm your only hope, too. Также как и ваша единственная надежда.
All right... here's your amnesty, signed by the Deputy Attorney General himself. Значит так... вот ваша амнистия, заверенная самим заместителем генерального прокурора.
Howard Myers, I need your help. Говард Майерс, мне нужна ваша помощь.
All right guys, I need your help. Ребятушки, мне нужна ваша помощь.
I hope your girlfriend didn't mind. Надеюсь, ваша девушка не возражала.
You're here because your aunt... Вы здесь потому что Ваша тетя...
Much though I enjoy your company, I have to see the mayor. Мне приятна ваша компания, но я должен увидеть мэра.
May your death bring you the peace you never found in life. Пусть ваша смерть принесет вам покой, которого вы так и не нашли в жизни.
I believe your shooting might be scaring them off. А ваша стрёльба можёт их отпугнуть.
I trust your mission was successful. Я полагаю, ваша миссия была успешной?