Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Everyone knows your senses are infallible, Your Promontory. Все знают, что у вас безошибочное чутье, Ваша Известность.
It's within your power here today, Your Honor. Сегодня это в ваших силах, ваша честь.
Your Honor, I was assured we had your signature. Ваша честь, меня заверили, что ордер подписан.
Your wife was doing your shrink. Ваша жена замутила шуры-муры с мозгоправом.
Your wife abandoned you and your daughter to go and live a debauched life. Ваша жена бросила вас с дочерью ради развратной жизни.
Your daughter was at your wife's house last night. Ваша дочь вчера вечером была около дома вашей жены.
Your Honor, it gives me no delight in saying this, but I believe the defense is prepared to contravene your ruling. Ваша честь, мне неприятно говорить об этом, но мне кажется, защита собирается оспорить ваше постановление.
Your wife put your house up for sale. Ваша жена выставила дом на продажу.
With respect, Your Grace, I don't need your permission. При всем уважении, ваша милость, я в нем не нуждаюсь.
Your insolence swings heavier than your axe, headsman. Ваша дерзость разит сильнее топора, палач.
Your target - the medallion your soul mate wears over his heart. Ваша цель - медальон, который ваша парная душа надела на сердце.
Your intelligence mission has been destroyed and your invasion plans are in our hands. Ваша разведывательная группа была уничтожена, и ваши планы вторжения в наших руках.
Your concern for your workers is admirable. Ваша забота о своих рабочих восхитительна.
Your Royal Highness, I shall need your cavalry. Ваше королевское высочество, мне понадобится ваша кавалерия.
Your skin reflects your every thought. Ваша кожа точно отражает каждую вашу мысль.
Your respect matters to me even less than your thanks. Ваше уважение значит для меня даже меньше, чем ваша благодарность.
Your election is also well-deserved recognition of the important contribution which your country has made to the promotion of peace and international security. Ваше избрание является также заслуженным признанием важного вклада, который Ваша страна вносит в поддержание мира и международной безопасности.
Your determined sense of purpose and your patient efforts to identify those elements which unite us were an inspiration to us all. Ваша решительная целеустремленность и терпеливые усилия по выявлению тех элементов, которые нас объединяют, вдохновляли нас всех.
Your commitment, David, is as strong as your language. Ваша приверженность, Дэвид, так же сильна, как и Ваш язык.
Your election is testimony to the role you and your country have played in international relations. Ваше избрание на этот пост является признанием той роли, которую Вы и Ваша страна играете в международных отношениях.
Your grandma, she adopted me and Uncle Jack, like she did your daddy. Ваша бабушка усыновила меня и дядю Джека... так же как вашего папу.
Your Honor, with all due respect, we aren't in your Constitutional Law class anymore. Ваша честь, при всём уважении, мы больше не в вашем классе конституционного права.
Your land is rich, your people happy. Ваша земля богата, ваш народ счастлив.
Your wife wanted to know if it might be about your daughter. Ваша жена хотела знать, имеет ли это какое-то отношение к вашей дочери.
Your mission at the Gold Leaf... seduce your targets and get as many numbers as you can. Ваша миссия в Голд Лиф - соблазнить ваших объектов и получить как можно больше номеров.