Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Yes. About that, turns out, your little witch is quite the actress. Да. оказывается, что ваша маленькая ведьма хорошая актриса.
Miss Rita, your bath is ready. Мисс Рита, ваша ванна готова.
She appeared only when it was your turn to choose. И объявляется только тогда, когда ваша очередь выбирать.
Actually, there is one, your honor. Вообще-то, есть один, Ваша Честь.
I'm afraid you cheating on your husband is relevant to our investigation. Боюсь, что ваша измена мужу имеет отношение к нашему расследованию.
And my intuition tells me it wasn't your dear departed mom. И моё чутьё подсказывает, что это не ваша покойная матушка.
I can see how you'd hate to think that your little rescue project failed. Представляю, как противна вам одна лишь мысль о том, что ваша протеже облажалась.
I declare, Peter, your wife still thinks the sun rises and sets with you. Питер, ваша жена полагает, что солнце восходит и садится вместе с вами.
Would your group or community undertake such training and initiate such action? Сможет ли ваша группа или община организовать такую подготовку и выступить инициатором таких действий?
We all know how difficult your task has been. Нам всем хорошо известно, насколько трудной была Ваша задача.
I should like to reiterate our best wishes for your efforts to be crowned with success. Мы вновь желаем Вам, чтобы Ваша работа увенчалась успехом.
I am confident that your experience and expertise will successfully guide the work of the Conference. Я уверен, что Ваша опытность и компетентность позволят Вам успешно направлять работу Конференции по разоружению.
Mr. President, that your initiative deserves the international community's support. Г-н Председатель, Ваша инициатива, несомненно, заслуживает поддержку мирового сообщества.
In conclusion, my delegation's hope is that your initiative in scheduling these formal meetings will do two things. В заключение, моя делегация выражает надежду, что ваша инициатива запланировать эти официальные заседания позволит сделать две вещи.
If your organization does not deal with such issue, state reasons. Если ваша организация не занимается этим вопросом, укажите почему.
Indicate the scientific and technical programmes under the Convention in which your country participates. Укажите, в каких научно-технических программах в рамках Конвенции участвует ваша страна.
Indeed, your work was recognized when the Organization was accorded a Nobel Peace Prize in 2001. Ваша деятельность поистине получила подлинное признание, когда Организация была награждена Нобелевской премией мира в 2001 году.
We believe this too is your prerogative, and would answer the expectations of many. Мы полагаем, что это тоже ваша прерогатива и это отвечало бы ожиданиям многих.
The non-paper that your delegation, Mr President, circulated before this debate acknowledged that this is not a new subject. В неофициальном документе, который Ваша делегация, г-н Председатель, распространила до обсуждений, признается, что это не новый вопрос.
As a result, gradually optimizing its production processes, your company becomes more efficient and competitive. В итоге, постепенно оптимизируя производственные процессы, Ваша компания становится эффективнее и конкурентоспособнее.
The model resembles your castle kitchen faucet Traditional, except that instead of having a single water line, there are two. Модель похожа ваша крепость кухню традиционным смесителем, за исключением, что вместо одного водопровода, есть два.
The above your activity, the more productively my work... P.S. Чем выше Ваша активность, тем продуктивнее моя работа... P.S.
I think your problem is poorly written or poorly checked smtp server authentication, perhaps, be better puregunatr their supplier. Я думаю, ваша проблема плохо написаны или недостаточно проверены SMTP-сервером аутентификации, пожалуй, лучше puregunatr своего поставщика.
I have purchased a GOLD-account, but your system does not log me in. Я приобрел GOLD-аккаунт, но Ваша система не распознает меня.
In this regard, if your delegation so wishes, I would propose to convene a meeting of the Security Council to allow your delegation a full expression of your views on matters of common interest between the Security Council and your country. В этой связи, если того пожелает Ваша делегация, я предложил бы созвать заседание Совета Безопасности для того, чтобы Ваша делегация могла обстоятельно изложить свою точку зрения по вопросам, представляющим общий интерес для Совета Безопасности и Вашей страны.