Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
For the brother... your client, Ms. Nawal Marwan, comes from the village of Der Om. Относительно брата... ваша клиентка, мадам Наваль Марван, вышла из деревни Дер Ом.
I say that your story begins with a promise that will break the thread of anger. Я скажу, что ваша история начинается с обещания, которое оборвет нить злобы.
Gentlemen, lady, your new uniforms. Господа, дама... ваша новая форма.
I was also trained to kill my enemies, your Grace. Ещё меня учили убивать моих врагов, Ваша светлость.
And I'm telling you, it's not your fault. Уверяю вас: это не ваша вина.
And by the way, your daughter cut almost three seconds off her time. И, кстати, ваша дочь на три минуты улучшила свой результат.
No, it's not your fault. Нет, это не ваша вина.
I told them I was your daughter. Я сказала, что я - ваша дочь.
Guys, I have your clothes, they're pretty much dry. Ребята, у меня ваша одежда, они почти сухая.
I love your tequila, sir. Мне нравится ваша текила, сэр.
See, it's not your fault, Paul. Видите, это не ваша вина, Пол.
And if you can get into that space, your ad can run all day. И если вы прорветесь в это пространство, ваша реклама сможет крутиться весь день.
And your daughter, Caroline, she's the one that got married yesterday. А ваша дочь, Кэролайн, у нее вчера была свадьба.
But, please, I need your help. Но, прошу, мне нужна ваша помощь.
Sir, I have your sister on the line again. Сэр, вам снова звонит ваша сестра.
I said I didn't need your help. Я же говорила, мне ваша помощь не нужна.
Those details are not your concern, Dr. Edison. Эти детали - не ваша забота, доктор Эдисон.
Can you comment on rumors that your DNA has been altered? Можете ли вы прокомментировать слухи о том, что ваша ДНК была изменена?
But, Lord Marchwood, we're going to need your help. Но, Лорд Марчвуд, нам понадобится ваша помощь.
Where your blessing followed him the night he went away Где ваша молитва, сопровождающая его той ночью, когда он ушёл.
We need to know that we have your allegiance. Мы должны знать, что у нас есть ваша преданность.
You can send for your family. Ваша семья будет в состоянии прийти.
In 2007, your investment group purchased a $75-million tract of land along the cumberland river. В 2007, ваша инвестиционная группа купила 75-миллионый участок земли вдоль реки Камберленд.
Mr. Simms, your wife sent an attorney. Г-н Симс, ваша жена прислала адвоката.
Listen, guys, I-listen, I really need your help. Ребята, мне нужна ваша помощь.