Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet? А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете?
This is your home, this is your land too. Это ваш дом, это ваша земля, тоже.
As an Estonian, I have a special empathy with your homeland: much like Estonia, your country was liberated from colonial dependence and became a Member State of the United Nations. Как эстонец, я испытываю особую симпатию к Вашей родной стране: как и Эстония, Ваша страна была освобождена от колониальной зависимости и стала государством - членом Организации Объединенных Наций.
From this point of view, I hope that your thoughts will enable the Secretariat to draw up a document which can serve as a basis for discussion at your Committee's second session. В этой связи я выражаю надежду на то, что ваша работа позволит Комитету составить документ, который сможет послужить основой для обсуждений в ходе второй сессии вашего Комитета.
With your wealth of experience and background of active participation in the work of this Committee, I am sure that the Department will benefit from your strong support and valuable leadership. Учитывая Ваш богатый опыт и многолетнее активное участие в деятельности Комитета, я выражаю уверенность, что Ваша твердая поддержка и мудрое руководство принесут большую пользу Департаменту.
To Ambassador Butler and the Preparatory Committee: your work laid the foundation for this successful through your work, this Meeting closes with the adoption of an historic Declaration. Послу Батлеру и Подготовительному комитету: ваша работа стала залогом успеха этого заседания, и благодаря ей это заседание завершается принятием исторической Декларации.
Was it because you realized that it was your duty to be honest with your Captain? Потому что вы поняли, ваша обязанность быть честным перед капитаном?
So your daughter made the call to Charles, or more likely, you snuck a burner into his cell so that you could get your story straight today. Значит, ваша дочь позвонила Чарльзу, или, что более вероятнее, вы передали телефон в камеру, чтобы договориться о том, что вы скажете сегодня.
So your hatred for Ken was stronger than your love for you daughter. То есть, ваша ненависть к Кену была сильнее, чем любовь к вашей дочери
Furthermore, your presence at the head of the Conference has the special meaning that derives from your country's tradition of active participation in multilateral diplomatic life. Конференции приобретает особый смысл в силу того, что Ваша страна имеет традицию активного участия в многосторонней дипломатической жизни.
Ma'am, I'm not your friend, and I'm not your colleague. Мэм, я не ваша подруга, и не ваша коллега.
If your country experiences substantial difficulties interpreting particular terms, does your country work together with other Parties to find solutions? Если ваша страна сталкивается со значительными трудностями при толковании отдельных терминов, осуществляет ли ваша страна сотрудничество с другими Сторонами для поиска решений?
We are confident that your vast diplomatic experience and your skills will have a great effect on our deliberations and will ensure the successful conclusion of our work. Мы убеждены в том, что Ваш богатый дипломатический опыт и Ваша квалификация окажут серьезное воздействие на наши прения и обеспечат успех нашей работы.
You and your family meant so much to me, and in an odd way, I guess I was just looking for your blessing. Вы и ваша семья так много для меня значите, и хоть и странным способом, но мне кажется, что так я просила вашего благословения.
We know from one of your servants that your sister was here at the house on the day the file was illegally downloaded. Мы узнали от одного из ваших слуг, что ваша сестра была в этом доме в день, когда был незаконно скачан файл.
Because in no other country on Earth is your presumption of innocence so vehemently guaranteed, or are you granted the scope to aid in your own defense. Потому что ни в какой другой стране на Земле ваша презумпция невиновности Так сильно не гарантирована или вы переходите границы Чтобы помочь собственной защите.
I would like to begin by saying, I truly admire your dedication to your clients, and the amount of passion that you have for this case. Я хочу начать с того, что меня восхищает ваша преданность клиентам и то, с какой страстью вы подошли к этому делу.
And... your hand... your right hand... Всё в порядке и... ваша... рука...
I am convinced that your wisdom, as well as your long-standing experience and skills, will enable you to preside over the session with great ability. Я убежден, что Ваша мудрость, а также Ваш богатый опыт и навыки позволят Вам искусно руководить работой этой сессии.
We see it not only as a recognition of your personal qualities, but also, and above all, the consecration of the distinguished part played by your country in the international arena. Мы расцениваем это не только как знак признания Ваших личных качеств, но и, кроме всего прочего, как дань уважения той выдающейся роли, которую играет на международной арене Ваша страна.
The prestige and the international role of your country, as well as your personal skills, will be of great use in successfully guiding the drafting of the Conference's final report to the General Assembly, which has always been a very difficult task. Международный престиж и роль Вашей страны, равно как и Ваша личная компетентность будут небесполезны в том, что касается доведения до успешного исхода работы по составлению заключительного доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, что неизменно является весьма трудной задачей.
Specific problems faced by your company (companies in your country) in introduction of ISO 14000 standards: Специфические проблемы, с которыми столкнулась ваша компания (компании в вашей стране) при внедрении стандартов ИСО 14000:
As a result of the failure of the Republic of Croatia to respond to all of your requests, your office prepared a "Consolidated Request" on 22 June 1999. Из-за того, что Республика Хорватия не удовлетворила все Ваши просьбы, Ваша канцелярия подготовила "сводную просьбу" 22 июня 1999 года.
As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task. Как Ваш коллега и друг, я не испытываю сомнений, что Ваша мудрость и Ваша компетентность позволят нам справиться со своей трудной задачей.
Has your organization developed an initial estimate or budget for IPSAS implementation and has this been approved by your governing body? Разработала ли Ваша организация первоначальную смету или бюджет для внедрения МСУГС и были ли они утверждены вашим руководящим органом?