Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
So your beloved company has gotten you all new uniforms. И вот ваша любимая компания припасла для всех вас новую униформу!
I mean, your whole crew's scared. Кажется вся ваша банда в страхе.
But it's your night, and I only got to take two of you. Но сегодня ваша ночь, и мне нужны только две.
What is she, your girlfriend? И кто же она, ваша подруга?
People like your sister, they always get what's coming for them, eventually. Такие, как ваша сестра, они всегда получают по заслугам, рано или поздно.
I need your help with this. Мне нужна ваша помощь в этом.
She's sound, your honor. Но она здорова, ваша честь.
No... but now it's your turn... Нет... Но теперь ваша очередь...
He's my old boss, your wife is his new... employee. Он мой бывший босс, Ваша жена его новая... сотрудница.
Especially if your firm is offering a hitter like Nick Cotella. Особенно если ваша фирма предлагает вам такого, как Ник Котелла.
I need your help on this insurance case because I'm swamped. Мне нужна ваша помощь по делу о страховке, потому что я тону в документах.
You think he knows where your sister is? Вы думаете, он знает, где ваша сестра?
But also, your failure is my success. Но ещё мой успех - это ваша неудача.
Here's your bottle of blue raspberry shnazzle. Ваша бутылка голубого малинового чего-то там.
Paul must be very threatened by your job. Должно быть, Пола сильно пугает ваша работа здесь.
Now, we don't think your client had anything to do with it, but obstructing justice is also serious. Мы не думаем, что ваша клиентка причастна к этому, но препятствие правосудию также серьезно.
Mr Caplin, we'd like your help putting an end to the activities of a man called Damian White. Мистер Кэплин, нам нужна ваша помощь чтобы прекратить деятельность человека по имени Дэмиен Уайт.
I heard that your wife took an appointment as Secretary of State. Я слышал, что ваша жена была назначена Государственный секретарем.
I need your help to find this plane. Мне нужна ваша помощь в поисках самолета.
What your family needs from you. Чего ваша семья хочет от вас.
I heard the location met all the specifications your side gave. Я слышал, что ваша сторона запросила особенности встречи.
And the only thing she needs right now is your support. И единственное, что ей сейчас нужно - ваша поддержка.
Miss Gulliver, your biggest weakness? Мисс Гулливер, ваша самая большая слабость?
If we fire on the cruisers, your country will respond. Если мы ударим по крейсерам, ваша страна ответит.
You and your team are perfectly placed to investigate without alerting him. Вы и ваша команда идеально подходите для расследования, которое его не спугнет.