Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Your only interests in life are your violin, money, and naive women. Все что вам интересно в жизни - ваша скрипка и деньги. и наивные девушки.
Your Honor, I understand where your sympathies lie... Ваша Честь, Я понимаю кому принадлежат ваши симпатии...
Your detail will take you out to Officer Cruz's family directly after your press conference. Ваша охрана отвезёт вас к семье офицера Круз сразу после вашей пресс-конференции.
Your personal life's your own. Ваша личная жизнь принадлежит только вам.
Your NYPD detail is not your own personal private detective. Ваша полицейская охрана это не ваше личное детективное агентство.
I advise you to tear up your warrant, Your Grace. Советую вам порвать это предписание, ...Ваша Светлость.
Your Grace, His Majesty has heard of your indisposition and has asked to see you. Ваша Светлость, ...Его Величество слышал о вашем недомогании и... желает увидеться с вами.
Your unorthodox methods might be exposed, and your career would be ruined. Ваши нетрадиционные методы разоблачат, и ваша карьера рухнет.
Your conduct should vex me but I find your impertinence stimulating. Ваше поведение должно раздражать меня, но ваша дерзость меня раззадоривает.
Your Grace, we are honored by your presence. Ваша милость, мы почтены вашим присутствием.
Your pregnancy is quite advanced for this to be your fist clinic visit, Mrs Cole. Ваша беременность на довольно большом сроке для первого посещения клиники, мисис Коул.
Your sister is the only mom your kid knows. Ваша сестра - единственная мама, которую знает ребенок.
Your daughter's living with your ex-wife now. Ваша дочь живет сейчас с вашей бывшей женой.
Your lives are becoming more difficult... as the life force of your world is draining away. Ваша жизнь стала более сложной... в это время, когда ваши жизненные силы продолжают уходить.
Your freedom will only be limited in relation to who you sell your oil to. Ваша свобода будет ограничиваться только в том, кому продавать нефть.
Your Honor, I think I need your help. Ваша честь, я думаю мне нужна ваша помощь.
Your attitude is laudable, but your reasoning's reckless. Ваша позиция похвальна, но ваша аргументация непродуманна.
Your Honor, it's your day to collect cell phones. Ваша честь, ваш день собирать мобильники.
Begging your pardon, Your Grace, he just wants Queen Mary. Прошу прощения, Ваша Светлось, ему нужна лишь королева Мария.
I answered your question, Your Honor. Я ответила на ваш вопрос, ваша честь.
Now, Your Grace, hide behind your sword. А теперь, Ваша Светлость, прячьтесь за своей шпагой.
Congratulations on your appointment, Your Honour. Поздравляю с назначением, Ваша честь.
Your son has no business with my daughter if not to satisfy your greed. Вашему сыну нечего делать с моей дочерью, это всё ваша алчность.
Your bullet, your gun, so you better have a really good story. Ваша пуля, ваш пистолет, так что у вас должна быть какая-то отличная история.
Your young wife is tumbling in your room with one man. Ваша молодая жена в данный момент кувыркается с каким то мужчиной в вашей комнате.