| Your only interests in life are your violin, money, and naive women. | Все что вам интересно в жизни - ваша скрипка и деньги. и наивные девушки. |
| Your Honor, I understand where your sympathies lie... | Ваша Честь, Я понимаю кому принадлежат ваши симпатии... |
| Your detail will take you out to Officer Cruz's family directly after your press conference. | Ваша охрана отвезёт вас к семье офицера Круз сразу после вашей пресс-конференции. |
| Your personal life's your own. | Ваша личная жизнь принадлежит только вам. |
| Your NYPD detail is not your own personal private detective. | Ваша полицейская охрана это не ваше личное детективное агентство. |
| I advise you to tear up your warrant, Your Grace. | Советую вам порвать это предписание, ...Ваша Светлость. |
| Your Grace, His Majesty has heard of your indisposition and has asked to see you. | Ваша Светлость, ...Его Величество слышал о вашем недомогании и... желает увидеться с вами. |
| Your unorthodox methods might be exposed, and your career would be ruined. | Ваши нетрадиционные методы разоблачат, и ваша карьера рухнет. |
| Your conduct should vex me but I find your impertinence stimulating. | Ваше поведение должно раздражать меня, но ваша дерзость меня раззадоривает. |
| Your Grace, we are honored by your presence. | Ваша милость, мы почтены вашим присутствием. |
| Your pregnancy is quite advanced for this to be your fist clinic visit, Mrs Cole. | Ваша беременность на довольно большом сроке для первого посещения клиники, мисис Коул. |
| Your sister is the only mom your kid knows. | Ваша сестра - единственная мама, которую знает ребенок. |
| Your daughter's living with your ex-wife now. | Ваша дочь живет сейчас с вашей бывшей женой. |
| Your lives are becoming more difficult... as the life force of your world is draining away. | Ваша жизнь стала более сложной... в это время, когда ваши жизненные силы продолжают уходить. |
| Your freedom will only be limited in relation to who you sell your oil to. | Ваша свобода будет ограничиваться только в том, кому продавать нефть. |
| Your Honor, I think I need your help. | Ваша честь, я думаю мне нужна ваша помощь. |
| Your attitude is laudable, but your reasoning's reckless. | Ваша позиция похвальна, но ваша аргументация непродуманна. |
| Your Honor, it's your day to collect cell phones. | Ваша честь, ваш день собирать мобильники. |
| Begging your pardon, Your Grace, he just wants Queen Mary. | Прошу прощения, Ваша Светлось, ему нужна лишь королева Мария. |
| I answered your question, Your Honor. | Я ответила на ваш вопрос, ваша честь. |
| Now, Your Grace, hide behind your sword. | А теперь, Ваша Светлость, прячьтесь за своей шпагой. |
| Congratulations on your appointment, Your Honour. | Поздравляю с назначением, Ваша честь. |
| Your son has no business with my daughter if not to satisfy your greed. | Вашему сыну нечего делать с моей дочерью, это всё ваша алчность. |
| Your bullet, your gun, so you better have a really good story. | Ваша пуля, ваш пистолет, так что у вас должна быть какая-то отличная история. |
| Your young wife is tumbling in your room with one man. | Ваша молодая жена в данный момент кувыркается с каким то мужчиной в вашей комнате. |