Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
It was your wife your trophy wife that led us to the prize. Ваша жена, ваша роскошная жена... вывела нас к цели.
Judge hernandez, your honor, your honor, Wait, wait, wait, wait, wait. Судья Хернандес, Ваша Честь, Ваша честь, подождите, подождите, подождите, подождите.
Your first love, your little sister, had surrendered herself to another man. Ваша первая любовь, ваша сестренка отдалась другому.
I was just going to say th your anger is your problem and it's not my problem anymore. Я только хотела сказать, что ваш гнев - это ваша проблема, она больше не является моей.
You and your men can live if you pledge yourself and your army to me. Вы и ваши люди будут живы, если вы и ваша армия присоединитесь ко мне.
If what you say is true, that your wife was intentionally targeted, you must be considering your share of responsibility. Если то что вы говорите - правда, что ваша жена была умышленно убита, вы должны понимать и свою долю ответственности.
And your car is not back on the road near your house until 11 in the morning. И ваша машина вернулась к дому около 11 утра.
And in your opinion, has your sister suffered in her marriage to this man? И вы видели, что ваша сестра страдала в супружеской жизни с этим человеком?
I was introduced to your low branch, and your wife was kind enough to help. Я ударился о низко висящую ветку, а ваша жена любезно помогла мне.
Your goal, your next jump is the 18th of May. Ваша цель, ваш следующий прыжок в 18 мая.
Well, enjoy your name day, Your Grace. Что ж, наслаждайтесь именинами, Ваша Милость.
I owe my title and lands to your generosity, Your Grace. Моим титулом и землями я обязан вашей щедрости, Ваша Милость.
Your Honour, I appreciate your concern. Ѕлагодарю за участие, ваша честь.
Your honor, I know you will try to be impartial here despite your political differences with my client. Ваша честь, я знаю, вы стараетесь быть беспристрастным, несмотря на разницу в политических взглядах с моим клиентом.
Your arrogance is surpassed only by your naivete. Вашу самонадеянность превосходит только ваша наивность.
Well, that is your right, Your Honor. Это ваше право, Ваша Честь.
You didn't think it was a little extreme when your wife imprisoned you in your bedroom? А вам не показалось слегка чересчур когда ваша жена заперла вас в спальне?
Your Honor, it is not your place to ask my witness. Ваша честь, вам нельзя допрашивать моего свидетеля.
Your record and your age will compel me to sent you to a reformatory. Ваша анкета и возраст заставляют меня отправить вас в исправительный дом.
Your sister did tell me that you would do anything in your power to prevent me from claiming my title. Ваша сестра сказала, что вы используете все средства, чтобы отговорить меня заявлять права на титул.
She admired your spirit, Your Grace. Она восхитилась вашим характером, Ваша Милость.
Your firm writes most highly of your talents. Ваша фирма хорошо отзывается о Ваших талантах.
Your mammy's been telling me about your good fortune. Ваша мамочка рассказала мне о вашем выигрыше.
Your Grace, you named me your Hand. Ваша милость, вы сделали меня Десницей.
Your Honor, you have to reconsider your ruling before someone gets hurt. Ваша честь, вы должны пересмотреть ваше постановление, пока кто-нибудь не пострадал.