| I have your very first record on vinyl, and I just... it's amazing. | У меня есть ваша самая первая запись на виниле, и я просто... это изумительно. |
| You are aware that this is your evaluation and not... | Вы понимаете, это ваша оценка, а не... |
| Julia implied grieving for your wife Hasn't eased in the past six months. | Джулия говорила о том... что ваша печаль о жене за полгода не уменьшилась. |
| Then, Mr. Andrews, I overrule your objection. | Да, Ваша Честь. Тогда, м-р Эндрюс, я отклоняю ваше возражение. |
| But when I do, Dr. Sanderson, your connection with this institution will have ended. | А ваша работа, доктор Сандерсон, в этом заведении окончена. |
| I think you understand the ramifications of this, as does your crew. | Думаю вы понимаете последствия этого, как и ваша команда. |
| Well, till one of us dies or your leg grows back. | Ну пока кто-то из нас не умрет, или ваша нога не вырастет обратно. |
| I told you... I need your help. | Я же сказала, мне нужна ваша помощь. |
| He'll need your signature on some of the documents. | Ему нужна ваша подпись на некоторых из них. |
| I'll dig into her digital footprint, but Ms. Groves, I could use your assistance. | Я порылся в ее цифровых отпечатках, но, мисс Гроувз, мне может понадобиться ваша помощь. |
| You Xandarians and your culture are a disease. | Вы, зандариане, и ваша культура - болезнь. |
| We need your help to keep this a secret from Admiralty, Army, RAF. | Нам нужна ваша помощь, чтобы сохранить этот секрет от... Адмиралтейство, армия, ВВС. |
| Which is why I need your help. | Именно поэтому мне нужна ваша помощь. |
| Not my dad, and not your army. | Ни мой отец, ни ваша армия. |
| Ms. Pinchelow, your car is here. | Мисс Пинчелоу, ваша машина прибыла. |
| I'm sure your girlfriend must appreciate that. | Уверена, ваша подруга это оценит. |
| Miss Halliwell, please meet your sister at the nurse's station. | Мисс Холливелл, ваша сестра ждёт вас. |
| Well your work will put an end to that. | Что ж ваша работа положит этому конец. |
| It turns out your joke was right on the money. | Похоже, что ваша шутка оказалась правдой - по крайней мере в том, что касается денег. |
| Forgive me, your honor, I wasn't quite finished. | Простите, Ваша честь, я еще не закончила. |
| It happened a few months ago, your honor. | Ваша честь, это произошло несколько месяцев назад. |
| No, not a different memory, your honor. | Дело не в воспоминаниях, ваша честь. |
| This is about more than arguments and miscommunications, your honor. | Дело не только в ссорах и недопонимании, ваша честь. |
| I'm not your niece, Comrade General. | Я не ваша племянница, товарищ генерал. |
| So, I need your help, then. | Итак, мне нужна ваша помощь. |