I have your very first record on vinyl, and I just... it's amazing. |
У меня есть ваша самая первая запись на виниле, и я просто... это изумительно. |
You are aware that this is your evaluation and not... |
Вы понимаете, это ваша оценка, а не... |
Julia implied grieving for your wife Hasn't eased in the past six months. |
Джулия говорила о том... что ваша печаль о жене за полгода не уменьшилась. |
Then, Mr. Andrews, I overrule your objection. |
Да, Ваша Честь. Тогда, м-р Эндрюс, я отклоняю ваше возражение. |
But when I do, Dr. Sanderson, your connection with this institution will have ended. |
А ваша работа, доктор Сандерсон, в этом заведении окончена. |
I think you understand the ramifications of this, as does your crew. |
Думаю вы понимаете последствия этого, как и ваша команда. |
Well, till one of us dies or your leg grows back. |
Ну пока кто-то из нас не умрет, или ваша нога не вырастет обратно. |
I told you... I need your help. |
Я же сказала, мне нужна ваша помощь. |
He'll need your signature on some of the documents. |
Ему нужна ваша подпись на некоторых из них. |
I'll dig into her digital footprint, but Ms. Groves, I could use your assistance. |
Я порылся в ее цифровых отпечатках, но, мисс Гроувз, мне может понадобиться ваша помощь. |
You Xandarians and your culture are a disease. |
Вы, зандариане, и ваша культура - болезнь. |
We need your help to keep this a secret from Admiralty, Army, RAF. |
Нам нужна ваша помощь, чтобы сохранить этот секрет от... Адмиралтейство, армия, ВВС. |
Which is why I need your help. |
Именно поэтому мне нужна ваша помощь. |
Not my dad, and not your army. |
Ни мой отец, ни ваша армия. |
Ms. Pinchelow, your car is here. |
Мисс Пинчелоу, ваша машина прибыла. |
I'm sure your girlfriend must appreciate that. |
Уверена, ваша подруга это оценит. |
Miss Halliwell, please meet your sister at the nurse's station. |
Мисс Холливелл, ваша сестра ждёт вас. |
Well your work will put an end to that. |
Что ж ваша работа положит этому конец. |
It turns out your joke was right on the money. |
Похоже, что ваша шутка оказалась правдой - по крайней мере в том, что касается денег. |
Forgive me, your honor, I wasn't quite finished. |
Простите, Ваша честь, я еще не закончила. |
It happened a few months ago, your honor. |
Ваша честь, это произошло несколько месяцев назад. |
No, not a different memory, your honor. |
Дело не в воспоминаниях, ваша честь. |
This is about more than arguments and miscommunications, your honor. |
Дело не только в ссорах и недопонимании, ваша честь. |
I'm not your niece, Comrade General. |
Я не ваша племянница, товарищ генерал. |
So, I need your help, then. |
Итак, мне нужна ваша помощь. |