If you work with me... then your so-called career here might improve. |
Будем работать вместе,... и ваша так называемая карьера пойдёт вверх. |
We need your help, Captain. |
Нам нужна ваша помощь, капитан. |
Clark claims that your ambush at the airport demonstrates a campaign to undermine the company's standing. |
Кларк утверждает, что ваша засада в аэропорту демонстрирует кампанию по подрыву положения компании. |
And here we are again, with your little planet on the edge of immolation. |
И вот, опять, ваша планетка на краю гибели. |
Well I think your activities now are preparing you for a great future ahead. |
Мне кажется, что ваша деятельность, готовит для вас большое будущее. |
Just you, your team, and me. |
Вы, ваша команда, и я. |
I wanted to tell you in advance, Gabriel, because I... I believe I know your secret. |
Я хотел сказать вам заранее, Габриэль... потому что я думаю - мне известна ваша тайна. |
Come on, Jennifer, this is your job. |
Хватит, Дженнифер, это ваша работа. Соберитесь. |
Cecily, your German grammar is on the table. |
Сесили, ваша немецкая грамматика у вас на столе. |
But I am your cousin Cecily. |
Но я действительно ваша кузина Сесили. |
I think your frankness does you great credit, Ernest. |
Ваша искренность делает вам честь, Эрнест. |
And we are your new family. |
А мы, ваша новая семья. |
Mr. Monk, I think she needs your help. |
Мистер Монк, я думаю, ей нужна ваша помощь. |
Yes, kind of tragedy that could kill a political career, unless your name's Kennedy, of course. |
Да, трагедией, которая может убить политическую карьеру, если только ваша фамилия не Кеннеди, разумеется. |
You can never understand how important the bond is that you have with your sister. |
Тебе не понять, насколько важна ваша связь друг с другом. |
She truly believed that at one time your friendship was real. |
Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей. |
If my calculations are correct, your dark energy could bring about another catastrophe at any moment. |
Если мои вычисления верны, ваша темная энергия может вызвать другую катастрофу в любой момент. |
Okay, well, first of all, your little Mia is not so innocent, lady. |
Да ладно, во-первых, ваша крошка Миа не так уж невинна, дамочка. |
He says it's your anniversary. |
Он говорит, что сегодня ваша годовщина. |
If you don't like it, it's your loss. |
Если вам не нравится, это ваша потеря. |
That is not your only lie. |
И это не единственная Ваша ложь. |
It's not your own personal tabloid. |
А не ваша личная желтая пресса. |
Because your fever will you'll become delirious. |
Потому что ваша температура поднимется и вы начнете бредить. |
No, your honor, I am not. |
Нет, ваша честь, не читаю. |
Well, it will be your problem if I stop doing business with you. |
Ну, это будет ваша проблема, если я перестану сотрудничать с вами. |