| It's all right, your honor. | Все в порядке, Ваша честь. |
| Given the severity of the charges, The people request the defendant be held Without bail, your honor. | Учитывая тяжесть инкриминируемых преступлений, обвинение просит задержать подсудимых без возможности залога, ваша честь. |
| Mr. Ramirez's last known whereabouts is on your rig. | Последнее известное местопребывание Мистера Рамиреса - это ваша буровая. |
| The transcript of Mr. Kinney's statement to the police, your honor. | Выписка из показаний мистера Кинни, данных полиции, Ваша честь. |
| The people's hands are tied, your honor. | У обвинения связаны руки, Ваша честь. |
| The State of the Union's your problem. | "О положении страны" ваша проблема. |
| You, a magistrate and your head full of such nonsense. | Вы- судья, а ваша голова полна всякой чушью. |
| It appears that your treatments have taken effect after all. | Оказалось, что ваша терапия в конце концов сработала. |
| And hopefully within a few hours you have your machine installed | Если повезет, через несколько часов ваша машина в рабочем состоянии. |
| The French police assure us your information was exaggerated and inaccurate. | Французская полиция заверила нас, что ваша информация слишком преувеличена и неточна. |
| And then your friend elena stopped by. | И ваша подруга, Елена заходила тоже. |
| Say your car breaks down in a bad neighborhood. | К примеру, ваша машина ломается в неблагоприятной обстановке. |
| And your friend Mindy already recanted her story. | И ваша подруга Минди уже изменила свою историю. |
| Actually, your camera was filming, but you weren't. | На самом деле, ваша камера снимала, но не вы. |
| Mr. Tanner, your date is waiting. | Мистер Таннер, ваша спутница ждет вас. |
| Would you let them know? objection, your honor. | Вы позволите всем знать? Протестую, ваша честь. |
| And I hold your fate in my hands. | И ваша судьба в моих руках. |
| Were you very sad when your girlfriend left? | Вам было очень грустно, когда ваша подружка ушла от вас? |
| I loved your book on the Tunguska event of 1908. | Мне понравилась ваша книга о Тунгусском метеорите 1908 года. |
| Master Li, your room is ready. | Г-н Ли, ваша комната готова. |
| My dear brothers, when you expire... your territory will remain within the collective. | Мои дорогие братья, когда вы умрете... ваша территория присоединится к общей коллективной. |
| It's not your fault, but... | Это не ваша вина, но... |
| Never mind, Mr Wynne, your virtue does you credit. | Не смущайтесь, мистер Винн, ваша добродетель делает вам честь. |
| She's not your daughter yet and may never be. | Она не ваша дочь, и возможно, не станет. |
| Then your services will no longer be needed. | Затем ваша служба больше не будет нужно. |