Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
Dr. Wilson, I could use your help. Доктор Уилсон, мне может понадобиться ваша помощь.
You rascals are just like your sister. Вы такие же, как и ваша сестра.
No, I want to talk about how your future mother-in-law plans to run for president in the Democratic primary. Нет, я хочу поговорить о том, как Ваша будущая свекровь собирается баллотироваться на Президентский пост в праймериз Демократической партии.
'Cause your supply has a reputation of being good. Потому что ваша поставка имеет хорошую репутацию.
Coroner says your hunch about the weapon was right. Коронер говорит, что ваша догадка насчет оружия была правильной.
It's your fault I bought them. Это ваша вина, что я купила их.
A.U.S.A. Todd Erlich for the government, your honor. Выступаю за сторону обвинения, ваша честь.
Donald Ryan for the defense, your honor. Дональд Райан, сторона защиты, ваша честь.
That worked. I'm afraid your rocket isn't going anywhere, Mrs G. Боюсь, что ваша ракета никуда не полетит, миссис Гиллифловер.
Our city is finally moving into a new era, in which your merit, Captain. Наш город наконец-то вступает в новую эру, и в этом ваша заслуга, капитан.
I find it very annoying, your... Cap. Она меня очень раздражает, ваша... шапочка.
I bet she can prove that it's your cap and a lot more. Думаю, она может доказать, что это ваша шапочка и даже больше.
I'm Marc, your model. А... Я Марк. Ваша модель.
Thank you, and, number 5, your turn. Спасибо, и номер 5, ваша очередь.
Homeland security has a nice photo of you crossing the border in El Paso on your way to Juárez. У Внутренней безопасности есть неплохая ваша фотография, где вы пересекаете границу в Эль Пасо на пути в Сьюдад-Хуарес.
And the Pope says no to birth control, so... I need your help. И если Папа говорит, что рождаемость контролировать нельзя... мне нужна ваша помощь.
There's you, your wife, the embassy... and the concert hall. Это вы. Ваша жена. Посольство... и концертный зал.
I'll make sure your betrothed is properly restrained. Я позабочусь, чтобы ваша суженая была надлежащим образом связана.
So you have made your mind. Таким образом, ваша идея приехать сюда осуществилась.
I have no idea, your honor. У меня нет идей, ваша честь.
I know you must be perturbed, your honor... with all this ruckus going on outside. Знаю, что вы должны быть возмущены, ваша честь... этим шумом с улицы.
And, yes, your honor, it should be stopped. Да, ваша честь, это нужно прекратить.
I-It works pretty well for me, your honor. А по мне, вполне прилично, Ваша честь.
As you can see, your honor, the tree is on my property. Как вы видите, Ваша честь, дерево в моей собственности.
When I need your assistance, I'll ask for it, Captain. Когда мне понадобится ваша помощь, я вам обращусь, капитан.