| And you say you don't remember exactly when and how your purse went missing. | Но вы говорите, что точно не помните когда и как ваша сумка пропала. |
| (Jeremy) Dr. Phillips, your career is legendary. | Доктор Филлипс, ваша карьера уже стала легендой. |
| My lord, your holiness, most venerable priest of... | Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец... |
| And that better not be your gum on the ground. | И лучше бы это была не ваша жвачка на земле. |
| I know it, your family knows it. | Я это знаю, Ваша семья знает. |
| And now it's your turn, Dr. Cooper. | Теперь Ваша очередь, Доктор Купер. |
| And your family can turn state's evidence against you. | И ваша семья станет свидетелями обвинения. |
| I'm sorry to push, but this may be your last hope. | Извините, что давлю, но может это ваша последняя надежда. |
| Mrs. Daniels, but we could really use your help. | Миссис Дэниелс, но нам нужна ваша помощь. |
| Objection, your honor... harassment. | Протестую, ваша честь... травля свидетеля. |
| Plus, you'll up your property value in the process. | Плюс ко всему, ваша недвижимость вырастет в цене. |
| I hear it's your dream to be married at the Newport Cove Hotel. | Я слышал, что это ваша мечта, свадьба в отеле "Ньюпортская бухта". |
| But I do think your trouble with the airline is about to fly away. | Но думаю, что ваша проблема с авиакомпанией скоро исчезнет. |
| You and your company are in need of revenue... that is drying up. | Вы и ваша компания нуждаетесь в прибыли, которая тает на глазах. |
| Mr. Van Horne, your reputation precedes you. | Мистер Ван Хорн, Ваша репутация вас опережает. |
| I have reason to believe That your daughter is in serious danger. | У меня есть основания подозревать, что ваша дочь в серьезной опасности. |
| Despite the fact that your wife was inside? | Несмотря на то, что ваша жена была дома? |
| Believing them to be your ex-wife and her lover. | Потому, что думали, что это - ваша бывшая жена и ее любовник. |
| Mrs Vickery, your granddaughter's been arrested. | Миссис Викери, ваша внучка арестована. |
| I'm just putting it away, your honor. | Я уже отключаю его, ваша честь. |
| It's your only true lifeline. | Это ваша единственная связь с миром. |
| Come on, she's your daughter. | Ну же, она ведь ваша дочь. |
| So are we, and we don't need your assistance. | Как и мы, и нам не нужна ваша помощь. |
| You and your crew would have made worthy prey, Captain. | Вы и ваша команда стали бы достойной добычей, капитан. |
| Come on, boys, your mama will be mad. | Поживее, мальчики, не то ваша мама рассердится. |