Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
We have no problem with that, your honor. Мы не возражаем, ваша честь.
What a lovely house you have, your lordship. Что за чудесный у вас дом, ваша светлость.
Hazel, you don't have a hope of getting your funding application through. Хейзел, даже не надейтесь, что ваша заявка на финансирование будет удовлетворена.
You think that they're your fault, and then you try to keep everybody safe. Думали, что это ваша вина, и тогда вы пытались обезопасить всех.
And as your newspaper quite rightly says, he's "still at large". Как правильно пишет Ваша газета, он "все еще на свободе".
You are an artiste and brief's your medium. Вы артист и брифинг - это ваша сцена.
Listen, your program breaks down as follows. Слушайте, ваша программа делится таким образом.
If only your good friend Yang had been as passionate. Если бы только ваша подруга Янь была настолько же приверженной.
Sir, we need your help again. Сэр, нам опять нужна ваша помощь.
But Kurt and I were talking, and we could really use your help. Мы с Куртом поговорили, и нам бы пригодилась ваша помощь.
Mr. Selfridge, your car is outside. Мистер Сэлфридж, ваша машина внизу.
Roger, I could really do with your support in getting through to the chief. Роджер, мне нужна ваша поддержка, чтобы достучаться до шефа.
I know it's not your fault, the position you're in. Я знаю, это не Ваша вина, что Вы оказались в таком положении.
Get the debrief, sondra, Or all your good work will likely be for naught. Устрой допрос, Сандра или вся ваша хорошая работа, будет напрасна.
A kindness we wish to continue, if your wisdom should allow us. Если ваша мудрость позволит нам, мы хотим продолжить на доброй ноте.
No, your only mistake was not believing in my friendship. Ваша ошибка только в том, что вы не поверили в мою дружбу.
For instance, buying the documentary, it's not your problem. К примеру, продажи документального фильма, это не ваша проблема.
I understand that your wife is concerned. Понимаю, что ваша жена беспокоится.
But you're really good, and your audition tape is great. Но ты действительно хорош, и ваша демка просто класс.
It's fine, your honor. Всё в порядке, ваша честь.
Or it will be, When your newspaper helps us Identify doris osgood's other victims. Или она ей станет, когда ваша газета поможет нам найти других жертв Дорис Осгуд.
I'm sure your security systems will keep them at bay, Mr Yorke. Я уверена, что Ваша система безопасности не впустит их, Мистер Йорк.
Quite a feat your team pulled off in north africa. Неплохое дельце ваша команда провернула в Северной Африке.
Because, in this town, your career is over. Потому что в этом городе ваша карьера окончена.
And today I say to all citizens of the Americas, democracy is your destiny. Сегодня я говорю всем жителям Америки демократия - это ваша судьба.