| If they go back to squalor and poverty row, it's your fault not mine. | Если они вернутся в убогость и бедность, это ваша вина, не моя. |
| Miss, your aunt is here to see you. | Мисс, пришла ваша тётя, хочет вас видеть. |
| I am surprised your Aunt Prudence doesn't think it unseemly, Miss. | Меня поражает, что ваша тётя Пруденс не находит его непристойным, мисс. |
| It's not your fault, Mr Butler. | Это не ваша вина, мистер Батлер. |
| Miss Hill, Murdoch Foyle's escaped from prison, and we need your help to find him. | Мисс Хилл, Мердок Фойл бежал из тюрьмы, и нам нужна ваша помощь, чтобы найти его. |
| She's a charming woman, your grandmother. | Она очаровательная женщина, ваша бабушка. |
| But first, CSI Finlay and I need your help to do our job. | Но прежде всего, криминалисту Финли и мне понадобится ваша помощь. |
| You know, I heard that your family has an affinity with the fine arts. | Знаете, я слышал что ваша семья питает любовь к хорошей живописи. |
| There are RICO counts that your time at CNRI make you ideally suited for. | Ну Рико считает, что ваша работа в адвокатской конторе делает вас идеальным кандидатом. |
| Then your work is done here, Martin. | Значит, ваша работа здесь закончена, Мартин. |
| I know that your sister forgives you, | Я знаю, что ваша сестра прощает вас, |
| It says here your package was delivered earlier today. | Здесь написано, что ваша посылка уже доставлена сегодня. |
| Okay, it's not your problem. | Ясно? Это не ваша проблема. |
| Jack, your wife, everybody you know, they're in danger. | Джек - ваша жена, и все, кого вы знаете, они в опасности. |
| If you don't believe me, that's your problem. | Если вы мне не верите - это ваша проблема. |
| Ignorance may have been your best defense. | Возможно, неосведомлённость - ваша лучшая защита. |
| And as if with each step, your fate was to be decided all over again. | И как будто при каждом шаге, заново... решается ваша судьба. |
| She got a call from the airline while your wife was driving her. | Ей позвонили из авиакомпании, когда ваша жена подвозила ее. |
| See, this is your specialty, Mia. | Ведь это ваша специальность, персонация. |
| I believe that Jared and Peter mentioned that I needed your help. | Я уверен, что Джаред и Питер упомянули о том, что мне требуется ваша помощь. |
| I didn't know about it, your honor. | Я не знала нём, ваша честь. |
| If your daughter can bring the $3,000 you owe, we can release you. | Если ваша дочь оплатит ваш долг - 3000 долларов, мы вас выпустим. |
| By the Kanun, your family must stay in isolation. | По Кануну ваша семья подлежит изоляции. |
| As a result, your church received a lot of money. | В результате ваша церковь получила много денег. |
| You obviously have a work ethic that's specific to your needs. | Ваша трудовая этика явно подходит для ваших нужд. |