Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
If they go back to squalor and poverty row, it's your fault not mine. Если они вернутся в убогость и бедность, это ваша вина, не моя.
Miss, your aunt is here to see you. Мисс, пришла ваша тётя, хочет вас видеть.
I am surprised your Aunt Prudence doesn't think it unseemly, Miss. Меня поражает, что ваша тётя Пруденс не находит его непристойным, мисс.
It's not your fault, Mr Butler. Это не ваша вина, мистер Батлер.
Miss Hill, Murdoch Foyle's escaped from prison, and we need your help to find him. Мисс Хилл, Мердок Фойл бежал из тюрьмы, и нам нужна ваша помощь, чтобы найти его.
She's a charming woman, your grandmother. Она очаровательная женщина, ваша бабушка.
But first, CSI Finlay and I need your help to do our job. Но прежде всего, криминалисту Финли и мне понадобится ваша помощь.
You know, I heard that your family has an affinity with the fine arts. Знаете, я слышал что ваша семья питает любовь к хорошей живописи.
There are RICO counts that your time at CNRI make you ideally suited for. Ну Рико считает, что ваша работа в адвокатской конторе делает вас идеальным кандидатом.
Then your work is done here, Martin. Значит, ваша работа здесь закончена, Мартин.
I know that your sister forgives you, Я знаю, что ваша сестра прощает вас,
It says here your package was delivered earlier today. Здесь написано, что ваша посылка уже доставлена сегодня.
Okay, it's not your problem. Ясно? Это не ваша проблема.
Jack, your wife, everybody you know, they're in danger. Джек - ваша жена, и все, кого вы знаете, они в опасности.
If you don't believe me, that's your problem. Если вы мне не верите - это ваша проблема.
Ignorance may have been your best defense. Возможно, неосведомлённость - ваша лучшая защита.
And as if with each step, your fate was to be decided all over again. И как будто при каждом шаге, заново... решается ваша судьба.
She got a call from the airline while your wife was driving her. Ей позвонили из авиакомпании, когда ваша жена подвозила ее.
See, this is your specialty, Mia. Ведь это ваша специальность, персонация.
I believe that Jared and Peter mentioned that I needed your help. Я уверен, что Джаред и Питер упомянули о том, что мне требуется ваша помощь.
I didn't know about it, your honor. Я не знала нём, ваша честь.
If your daughter can bring the $3,000 you owe, we can release you. Если ваша дочь оплатит ваш долг - 3000 долларов, мы вас выпустим.
By the Kanun, your family must stay in isolation. По Кануну ваша семья подлежит изоляции.
As a result, your church received a lot of money. В результате ваша церковь получила много денег.
You obviously have a work ethic that's specific to your needs. Ваша трудовая этика явно подходит для ваших нужд.