| Anyway, here is your enema. | В любом случае, вот ваша клизма. |
| We have a lawyer, your honor. | У нас есть адвокат, ваша честь. |
| Well it looks like your music matters a lot too. | Ну, кажется, что ваша музыка тоже очень многое значит. |
| What's important now is your safety. | Что более важно - это ваша безопасность. |
| This is no time to say this, but I really liked your book. | Сейчас, может, и не вовремя, но мне понравилась ваша книга. |
| "We regret to inform you that your application for permanent residence"has been denied. | С сожалением сообщаем: ваша просьба о предоставлении вида на жительство отвергнута. |
| Warden Parks, you and your prison exist for one reason, to facilitate Death Match. | Смотритель Паркс, вы и ваша тюрьма существуете только по одной причине, чтобы проводить "Смертельную Схватку". |
| I love your piece on "the failures and dreams of the markets". | Мне очень понравилась ваша статья о падении рынка деривативов. |
| About the work your company is doing. | Относительно работы, которой занимается ваша компания. |
| Sorry. Yes, 'cause without saying she's your daughter. | Естественно, она ведь ваша дочь. |
| If your wife thinks the baby's fever has risen again, let me know. | Если ваша жена решит, что температура ребенка снова поднялась, дайте мне знать. |
| Ophelia is a most challenging role and your performance this evening was... impeccable. | Офелия - одна из самых сложных ролей и Ваша игра сегодня была... безупречной. |
| It's still here, your magic camera. | Она все еще здесь, ваша волшебная камера. |
| That, bed rest and all your medical care. | Да, а еще постельный режим и ваша медицинская помощь. |
| I see you all your pronouncements are to be broadcast, Archbishop. | Я так понимаю, ваша речь будет транслироваться, архиепископ. |
| At last Sir, here is your speech. | И наконец, сэр, ваша речь. |
| And your daughter, Claire... is alive. | И Ваша дочь, Клер, жива. |
| It seems like your girlfriend gave birth to a baby girl half-an-hour ago - five pounds, four ounces. | Похоже ваша девушка родила девочку пол часа назад... пять фунтов, четыре унции. |
| I'm sorry to say your daughter's... dead. | Мне жаль говорить, ваша дочь... мертва. |
| He would have said your strategy is risky but worth it. | Он бы сказал, что ваша стратегия рискованна, но это стоит того. |
| This is your thirty-fifth attempt to elicit an emotional response from me. | Это ваша 35-я попытка добиться от меня эмоциональной реакции. |
| Then as I am half human, your record remains untarnished. | Так как я наполовину человек, ваша репутация останется незапятнанной. |
| So... your firm handles Peterman Media? | Знаю. Ваша фирма имеет дело с Питермэн Мидиа? |
| As a father, you have a vital role in your family's life. | Но важнейшей для жизни вашей семьи является Ваша роль отца. |
| And your daughter, Elizabeth, would then succeed you. | А вашей преемницей будет ваша дочь Элизабет. |