| And that's why I want your help. | И поэтому мне нужна ваша помощь. |
| He went to college with your daughter. | Он и ваша дочь учились в одном колледже. |
| I hope your flurry of telephonic communication does not involve bad news, Mr Barrow. | Надеюсь, что ваша попытка телефонной коммуникации не принесла вам плохих вестей, мистер Бэрроу. |
| I think your picture may be a study for this angel. | Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела. |
| Did you see Robin the night your car went missing? | Вы видели Робина в ту ночь, когда ваша машина пропала? |
| It was your idea for Sean to plead guilty. | И это была ваша идея - сделать виноватым Шона. |
| I see your friend's written a little article. | Я вижу, ваша подружка написала небольшую статью. |
| I see your friend Joy McDonald's written another article for the Herald. | Я вижу, ваша подруга Джой Макдональдс написала очередную статью для "Геральд". |
| I don't want your protection, Dan. | Я не хочу ваша защита, Дэн. |
| And that's your strength, Charlie. | И в этом ваша сила, Чарли. |
| Princess, your colony needs you. | ѕринцесса, ваша колони€ нуждаетс€ в вас. |
| We could use your help with the transmission, Colonel. | Нам может понадобиться ваша помощь, полковник. |
| Depends where your water line is. | Зависит от того, где ваша труба. |
| This is not just another routine arrest, your honor. | Это не просто очередной арест, ваша честь. |
| In the meantime, we ask be released, your honor. | Тем временем, мы просим выпустить мистера Агоса, ваша честь. |
| In this case, it's your front door. | В этом случае, это ваша парадная дверь. |
| All of this can be your master bedroom suite. | На этом месте может быть ваша большая хозяйская спальня. |
| We will discover how you fare with your milk and water tactics soon enough Laddie. | Скоро мы узнаем, как вам поможет ваша обходительность, дружище. |
| Mr. Blythe, we are convinced that your niece is in danger. | Мы уверены, что ваша племянница в опасности. |
| I need your help, desperately. | Нам нужна ваша помощь. Срочно. |
| Marriage is for the young - like your wife. | Брак - это для молодых - таких как ваша жена. |
| It may be that it's your grandchild? | А может такое быть, что это ваша внучка? |
| I'm your neighbour from across the street. | Я ваша соседка... живу через дорогу. |
| It's your directness that I've always found most appealing. | Именно ваша прямота всегда казалась мне наиболее привлекательной. |
| And your daughter would have been one of the casualties. | И ваша дочь была бы одной из жертв. |