And that's why I want your help. |
И поэтому мне нужна ваша помощь. |
He went to college with your daughter. |
Он и ваша дочь учились в одном колледже. |
I hope your flurry of telephonic communication does not involve bad news, Mr Barrow. |
Надеюсь, что ваша попытка телефонной коммуникации не принесла вам плохих вестей, мистер Бэрроу. |
I think your picture may be a study for this angel. |
Я думаю, ваша картина - этюд для этого ангела. |
Did you see Robin the night your car went missing? |
Вы видели Робина в ту ночь, когда ваша машина пропала? |
It was your idea for Sean to plead guilty. |
И это была ваша идея - сделать виноватым Шона. |
I see your friend's written a little article. |
Я вижу, ваша подружка написала небольшую статью. |
I see your friend Joy McDonald's written another article for the Herald. |
Я вижу, ваша подруга Джой Макдональдс написала очередную статью для "Геральд". |
I don't want your protection, Dan. |
Я не хочу ваша защита, Дэн. |
And that's your strength, Charlie. |
И в этом ваша сила, Чарли. |
Princess, your colony needs you. |
ѕринцесса, ваша колони€ нуждаетс€ в вас. |
We could use your help with the transmission, Colonel. |
Нам может понадобиться ваша помощь, полковник. |
Depends where your water line is. |
Зависит от того, где ваша труба. |
This is not just another routine arrest, your honor. |
Это не просто очередной арест, ваша честь. |
In the meantime, we ask be released, your honor. |
Тем временем, мы просим выпустить мистера Агоса, ваша честь. |
In this case, it's your front door. |
В этом случае, это ваша парадная дверь. |
All of this can be your master bedroom suite. |
На этом месте может быть ваша большая хозяйская спальня. |
We will discover how you fare with your milk and water tactics soon enough Laddie. |
Скоро мы узнаем, как вам поможет ваша обходительность, дружище. |
Mr. Blythe, we are convinced that your niece is in danger. |
Мы уверены, что ваша племянница в опасности. |
I need your help, desperately. |
Нам нужна ваша помощь. Срочно. |
Marriage is for the young - like your wife. |
Брак - это для молодых - таких как ваша жена. |
It may be that it's your grandchild? |
А может такое быть, что это ваша внучка? |
I'm your neighbour from across the street. |
Я ваша соседка... живу через дорогу. |
It's your directness that I've always found most appealing. |
Именно ваша прямота всегда казалась мне наиболее привлекательной. |
And your daughter would have been one of the casualties. |
И ваша дочь была бы одной из жертв. |