| But first we need your help to prevent a catastrophe. | Но сначала нам нужна ваша помощь, чтобы предотвратить катастрофу. |
| Doctor, I'll need your help to communicate with the... ambassadors. | Доктор, мне понадобится ваша помощь в общении с... послами. |
| I assume your colleague is Ms. Skorsky. | Я предполагаю что ваша коллега - мисс Скорски. |
| I admire your capacity for action. | Меня восхищает ваша способность к действиям. |
| Wanqing, your assistance is required. | Подойдите. Ванцянь, нужна Ваша помощь. |
| We're grateful to have your team working with us. | Мы рады, что ваша команда работает с нами. |
| That's your baby, and those are her fingers. | Это ваша малышка, а вот ее пальчики. |
| Mr. Reese, he's your dog. | Мистер Риз, это ваша собака. |
| Well, Commander, it appears your mission was an even greater success than we hoped. | Ну, коммандер, похоже, ваша миссия была даже более успешной, чем мы предполагали. |
| I trust your Lordship will soon recover. | Надеюсь, Ваша Светлость вскоре пойдет на поправку. |
| Now, we know it's not your wife. | Мы знаем, что это не ваша жена. |
| You sit down, Mr. Cheswick, and wait your turn. | Сядьте, мистер Чесвик, придёт и ваша очередь. |
| And your story book is right here. | И ваша книга с историями вот тут. |
| That's precisely why we need some of your diplomacy now. | Именно поэтому нам сейчас и нужна ваша дипломатия. |
| Lord Narcisse, was your wife unable to join us? | Лорд Нарцисс, Ваша жена была не в состоянии присоединиться к нам? |
| I like your outer space idea. | Мне нравится ваша идея с открытым космосом. |
| And your bloody little girl brought them here. | И эта ваша хитрая бестия привела их сюда. |
| Does your wife that you kiss girls? | Знает ли ваша жена, что вы целуете девушек? |
| So, your lives must continue like this forever, with both of you wretched. | Итак, ваша жизнь никогда не изменится, и вы оба будете несчастны. |
| Simpson, your sharpened-shooting has saved my life. | Симпсон, ваша отменная стрельба спасла мою жизнь. |
| He said releasing the file on the Internet was your idea. | Он сказал, что выкладывать файлы в Интернете - ваша идея. |
| Cooperator, your girl's down in shock trauma. | Колллега, ваша девочка в Центре травматического шока. |
| No further questions, your honour. | Ваша честь, больше вопросов нет. |
| State calls Nakeisha Lyles, your honour. | Ваша честь, обвинение вызывает Нэкишу Лайлз. |
| Look, I've got no love for your wiretap, Lieutenant. | Слушай, мне не нравится ваша прослушка, лейтенант. |