Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
I guess your family's been going through a hard time, too. Наверное, ваша семья тоже переживает сейчас трудные времена.
She is least like you, your eldest. Ваша старшая не похожа на тебя.
Yes, your hospital left me many voice mails, about Lorraine Saracen... Да, ваша больница оставила мне кучу голосовых сообщений о Лорейн Сарасэн...
And it's your family that'll suffer. И ваша семья может пострадать от этого.
Langston Well, Mr. Macklin, that is your shark. Лэнгстон: Что ж, мистер Макклин, это - Ваша акула.
Like... your acute sensitivity to sunlight. Как... ваша острая чувствительность к солнечному свету.
The attendant said he couldn't see the road because your tanker was blocking his view. Служащий гостиницы сказал, что не мог видеть, происходящее на дороге, потому что ваша цистерна загораживала ему обзор.
Perhaps you'll allow me to return tomorrow to see how your daughter... Возможно, вы позволите мне вернуться завтра, чтобы посмотреть, как ваша дочь...
To see how your daughter Marianne is progressing. Чтобы посмотреть, как ваша дочь Марианна поправляется.
Has your sister always been - Yes, always. Скажите, Ваша сестра всегда была такой? Да, всегда.
I get that this is your problem, Beverly, not mine. Но это ваша проблема, а не моя, Беверли.
I'm sure your wife told you about me. Ваша жена, наверняка, вам обо мне рассказывала.
And when I do, I could use your help. И когда я сделаю это, мне понадобится ваша помощь.
Congratulations, your avarice has managed to destroy an entire continent. Поздравляю, ваша алчность загубила целый континент.
Be advised that under federal court ruling, your conversation can be recorded. По федеральному закону ваша беседа может быть записана.
They say your factory is a haven. Говорят ваша фабрика - просто рай.
Dr. Bishop, your Astrid is summoning you. Др Бишопё, зовё вас ваша Астрид.
Gracious Miss, your car is here. Милостивая сударыня, ваша машина ждет.
And I solemnly promise that the day will come when your faith will be rewarded. И я предрекаю, что наступит день, когда ваша вера будет вознаграждена.
When it's your turn, they will come for you. Когда ваша очередь, придут за вами.
And I presume this is your long-suffering colleague, Agent Lisbon. И предположу, что это ваша многострадальная коллега, агент Лисбон.
The only reason you're not dead is because I need your help to save Henry. Вы живы только по одной причине: мне нужна ваша помощь для спасения Генри.
I see where your loyalty lies. Я вижу, где находится ваша преданность.
In no time your earth will belong to us. В одно мгновение Ваша планета Земля будет принадлежать нам.
I think that all your statistics and theories... are just a smoke screen. Знаете, что я думаю? Ваша статистика и все ваши теории - всего лишь ширма.