| I guess your family's been going through a hard time, too. | Наверное, ваша семья тоже переживает сейчас трудные времена. |
| She is least like you, your eldest. | Ваша старшая не похожа на тебя. |
| Yes, your hospital left me many voice mails, about Lorraine Saracen... | Да, ваша больница оставила мне кучу голосовых сообщений о Лорейн Сарасэн... |
| And it's your family that'll suffer. | И ваша семья может пострадать от этого. |
| Langston Well, Mr. Macklin, that is your shark. | Лэнгстон: Что ж, мистер Макклин, это - Ваша акула. |
| Like... your acute sensitivity to sunlight. | Как... ваша острая чувствительность к солнечному свету. |
| The attendant said he couldn't see the road because your tanker was blocking his view. | Служащий гостиницы сказал, что не мог видеть, происходящее на дороге, потому что ваша цистерна загораживала ему обзор. |
| Perhaps you'll allow me to return tomorrow to see how your daughter... | Возможно, вы позволите мне вернуться завтра, чтобы посмотреть, как ваша дочь... |
| To see how your daughter Marianne is progressing. | Чтобы посмотреть, как ваша дочь Марианна поправляется. |
| Has your sister always been - Yes, always. | Скажите, Ваша сестра всегда была такой? Да, всегда. |
| I get that this is your problem, Beverly, not mine. | Но это ваша проблема, а не моя, Беверли. |
| I'm sure your wife told you about me. | Ваша жена, наверняка, вам обо мне рассказывала. |
| And when I do, I could use your help. | И когда я сделаю это, мне понадобится ваша помощь. |
| Congratulations, your avarice has managed to destroy an entire continent. | Поздравляю, ваша алчность загубила целый континент. |
| Be advised that under federal court ruling, your conversation can be recorded. | По федеральному закону ваша беседа может быть записана. |
| They say your factory is a haven. | Говорят ваша фабрика - просто рай. |
| Dr. Bishop, your Astrid is summoning you. | Др Бишопё, зовё вас ваша Астрид. |
| Gracious Miss, your car is here. | Милостивая сударыня, ваша машина ждет. |
| And I solemnly promise that the day will come when your faith will be rewarded. | И я предрекаю, что наступит день, когда ваша вера будет вознаграждена. |
| When it's your turn, they will come for you. | Когда ваша очередь, придут за вами. |
| And I presume this is your long-suffering colleague, Agent Lisbon. | И предположу, что это ваша многострадальная коллега, агент Лисбон. |
| The only reason you're not dead is because I need your help to save Henry. | Вы живы только по одной причине: мне нужна ваша помощь для спасения Генри. |
| I see where your loyalty lies. | Я вижу, где находится ваша преданность. |
| In no time your earth will belong to us. | В одно мгновение Ваша планета Земля будет принадлежать нам. |
| I think that all your statistics and theories... are just a smoke screen. | Знаете, что я думаю? Ваша статистика и все ваши теории - всего лишь ширма. |