I guess your family's been going through a hard time, too. |
Наверное, ваша семья тоже переживает сейчас трудные времена. |
She is least like you, your eldest. |
Ваша старшая не похожа на тебя. |
Yes, your hospital left me many voice mails, about Lorraine Saracen... |
Да, ваша больница оставила мне кучу голосовых сообщений о Лорейн Сарасэн... |
And it's your family that'll suffer. |
И ваша семья может пострадать от этого. |
Langston Well, Mr. Macklin, that is your shark. |
Лэнгстон: Что ж, мистер Макклин, это - Ваша акула. |
Like... your acute sensitivity to sunlight. |
Как... ваша острая чувствительность к солнечному свету. |
The attendant said he couldn't see the road because your tanker was blocking his view. |
Служащий гостиницы сказал, что не мог видеть, происходящее на дороге, потому что ваша цистерна загораживала ему обзор. |
Perhaps you'll allow me to return tomorrow to see how your daughter... |
Возможно, вы позволите мне вернуться завтра, чтобы посмотреть, как ваша дочь... |
To see how your daughter Marianne is progressing. |
Чтобы посмотреть, как ваша дочь Марианна поправляется. |
Has your sister always been - Yes, always. |
Скажите, Ваша сестра всегда была такой? Да, всегда. |
I get that this is your problem, Beverly, not mine. |
Но это ваша проблема, а не моя, Беверли. |
I'm sure your wife told you about me. |
Ваша жена, наверняка, вам обо мне рассказывала. |
And when I do, I could use your help. |
И когда я сделаю это, мне понадобится ваша помощь. |
Congratulations, your avarice has managed to destroy an entire continent. |
Поздравляю, ваша алчность загубила целый континент. |
Be advised that under federal court ruling, your conversation can be recorded. |
По федеральному закону ваша беседа может быть записана. |
They say your factory is a haven. |
Говорят ваша фабрика - просто рай. |
Dr. Bishop, your Astrid is summoning you. |
Др Бишопё, зовё вас ваша Астрид. |
Gracious Miss, your car is here. |
Милостивая сударыня, ваша машина ждет. |
And I solemnly promise that the day will come when your faith will be rewarded. |
И я предрекаю, что наступит день, когда ваша вера будет вознаграждена. |
When it's your turn, they will come for you. |
Когда ваша очередь, придут за вами. |
And I presume this is your long-suffering colleague, Agent Lisbon. |
И предположу, что это ваша многострадальная коллега, агент Лисбон. |
The only reason you're not dead is because I need your help to save Henry. |
Вы живы только по одной причине: мне нужна ваша помощь для спасения Генри. |
I see where your loyalty lies. |
Я вижу, где находится ваша преданность. |
In no time your earth will belong to us. |
В одно мгновение Ваша планета Земля будет принадлежать нам. |
I think that all your statistics and theories... are just a smoke screen. |
Знаете, что я думаю? Ваша статистика и все ваши теории - всего лишь ширма. |