Примеры в контексте "Your - Ваша"

Примеры: Your - Ваша
How did your cousin come to wear your cape tonight? Как случилось, что сегодня вечером на Вашей кузине оказалась Ваша накидка?
How you expel your brother Finn from his body is your concern. Изгнание вашего брата Финна из его тела - ваша забота.
It's just, if Fitori's history is crossed with a guy at your place, I might need your cooperation. Просто, если история Фитори пересекается с одним из парней вашего клуба, мне может понадобиться ваша поддержка.
Lady Rochford, it's not your fault that your husband betrayed you. Леди Рочфорд, не ваша вина, что ваш муж предал вас.
Lay down your burdens, Mother, so I am no longer your worry. Освободитесь от своего бремени, мама, потому что я больше не Ваша забота.
I must beg your pardon, but your present attire will not do. Я должен попросить у вас прощения, но ваша одежда не подходит.
~ Threaten my boss one more time and you'll spend your honeymoon being finger banged by women uglier than your mother-in-law. ~ Угрожать моим боссом еще раз и вы будете проведите свой медовый месяц будучи палец ударил по женщинам уродливее, чем ваша свекровь.
Apparently so your weaselly sister-in-law can slide in there and steal your memories. Вероятно для того, чтобы ваша золовка смогла спокойно украсть ваши общие воспоминания.
Sign your full legal name here, and your will shall be fully executed. Введите ваше полное юридическое имя здесь, и ваша воля будет исполнена.
But your son is your problem, not mine. Но ваш сын - ваша проблема, а не моя.
Well your eyes are one of your best features. Что ж... ваши глаза - самая ваша заметная черта.
Well, your wife can take your stuff home with her, if that makes you feel better. Ваша жена может забрать ваши вещи домой, если так вам будет спокойнее.
All your family, all your friends. Вся ваша семя, все ваши друзья.
As you sell more paper and your company grows, so will your costs. Вы продаёте всё больше бумаги и растёт ваша компания, и будут расти цены.
If your soul hasn't returned to your body by sunup, you'll die. Если ваша душа не вернется в тело до рассвета, вы погибните.
Here's your mail and your schedule. Ваша почта и расписание на сегодня.
If your allegiance is truly with us, this is your chance to prove it. Если ваша преданность действительно с нами, это ваш шанс, чтобы доказать это.
Some people say your immigration policy is at odds with your jobs program. Некоторые говорят, что ваша иммиграционная политика расходится с вашими основными заявлениями.
It's your fate, your destiny. Это ваша судьба, ваш рок.
We have every confidence that your experience and abilities will enable you to carry out your task successfully. Мы вполне убеждены, что ваша опытность и ваши способности позволят вам успешно решать свою задачу.
Today your rulers have allowed your country to become a crossroad for terrorism. Сегодня с позволения ваших правителей ваша страна служит оплотом для терроризма.
Please register your CV on web site Career sector and your career will begin now. Зарегистрируйте резюме на сайте сектора карьеры, и Ваша карьера начнется уже сейчас.
If your product meets proven technical and international performance standards, we will gladly support your worldwide marketing efforts through our proprietary global network. В случае если Ваша продукция соответствует техническим и международным стандартам качества, мы с удовольствием окажем поддержку в ваших усилиях сбыта посредством утилизации нашей всемирной сети.
This is your responsibility as human beings with a head on your shoulders to research and then come to conclusions based on all information available. Это ваша ответственность, как человеческие существа с головой на плечах, чтобы исследования, а затем прийти к выводам, на основе всей имеющейся информации.
Start writing your article as indicated above: It is important that your article begins with an introductory text. Вводите ваши статьи, как указано выше: Важно, что ваша статья начинается со вступительного текста.