| But your wife and unborn daughter need you here. | Но ваша жена и нерожденная дочка нуждаются в вас. |
| You can't sacrifice soldiers when your great cause lies ahead. | Вы не можете пожертвовать воинами, когда ваша великая цель стоит впереди. |
| Dr. Isles said it was your neighbor... young female, 20s. | Доктор Айлс сказала, что это была ваша соседка... молодая женщина, лет двадцати. |
| You know, your wife, the one you lost. | Знаете, ваша жена, которую вы потеряли. |
| This is not your country, Mr. Bowles. | Это не ваша страна, мистер Боулз. |
| Therein lies your problem, Mr. Bond. | Это ваша самая большая проблема, мистер Бонд. |
| This is your private promenade deck, sir. | Это Ваша прогулочная палуба, сэр. |
| The package on the desk contains your issued stock. | В конверте на столе Ваша часть акций. |
| In short, Mr. Bohannon, you and your railroad are broke. | Так что, мистер Бохэннон, Вы и Ваша железная дорога разорены. |
| This is Pierre and he needs your love. | Это Пьерр и ему нужна ваша любовь. |
| And in the apocalypse, your fate can change like that. | При апокалипсисе ваша судьба может запросто измениться. |
| And this here is your "get out of jail free" card. | Вот это ваша карточка "Бесплатный выход из тюрьмы". |
| Here's your bag. I'll leave it on the floor. | Вот ваша сумочка, я поставлю ее на пол. |
| And if it works out, and your information is valuable in obtaining a conviction... | Если все выйдет, и ваша информация поможет вынести ему приговор... |
| I have your wife... Celia. | У меня Ваша жена, Силия. |
| For a long time I never suspected the conditions under which your family lived. | Долгое время я не подозревал, в каких условиях жила ваша семья. |
| So your theory turned out to be correct after all. | Таким образом, ваша теория о том, что есть гнездо, верна. |
| And we were much impressed with your demo. | И нас очень впечатлила ваша демо-запись. |
| And I have your daughter on line two. | А на второй линии ваша дочь. |
| Yes, and your wife saw her, you were both annoyed. | Да, и ваша жена видела её, вы оба были раздражены этим. |
| Pod? - It's your sister. | Под? - Это ваша сестра. |
| That's your problem, not mine. | Это ваша проблема, а не моя. |
| WENDY: Okay, now it's your turn, Mr. Gardner. | Ладно, теперь ваша очередь, мистер Гарднер. |
| Guarding the north for you, your Grace. | Охранял для вас север, Ваша Светлость. |
| It's done, your Grace. | Вы это сделали, Ваша Светлость. |