| It was your job to keep them there. | Это была ваша работа, удержать их там. |
| In fact, I need your help. | На самом деле, мне нужна ваша помощь. |
| See, your discount clothing line is available November 8th. | Послушайте, Ваша дисконтная линия одежды будет доступна с 8-го ноября. |
| Our point exactly, your honor. | Полностью с вами согласна, ваша честь. |
| I'm authorized to post bail, should your honor choose to set a reasonable amount. | Я уполномочена внести залог, не могли бы Вы, Ваша честь, установить разумную сумму. |
| We need your help and you need ours. | Нам нужна ваша помощь, а вам - наша. |
| This is your family, this team. | Это ваша семья, это команда. |
| I see your top squad is prepping for duty. | Вижу, ваша отборная команда готовится к операции. |
| Nobody is interested in your literary criticism, Mr. Hunting... | Ваша литературная критика никого не интересует, м-р Хантинг... |
| Well, your favorite brand, as I recall. | Ваша любимая марка, как я помню. |
| In a matter of days, your room will be vacant. | Всего через несколько дней ваша комната освободится. |
| It is my pleasure to inform you that your application to read English at Oxford has been accepted. | Имею удовольствие сообщить вам, что ваша заявка на поступление... в Оксфорд удовлетворена. |
| And keep your daughter from driving into my garbage cans. | И пусть ваша дочь не въезжает в мои мусорные баки. |
| No, it's not your fault, Lt. | Нет, это не ваша вина, лейтенант. |
| Then your connection must be very strong. | Тогда ваша связь должна быть очень сильной. |
| You take responsibility for the accident, and your insurance company makes Ray whole. | Вы берете на себя ответственность за аварию, и ваша страховая компания оплачивает Рэю все убытки. |
| Yes, your daughter looks beautiful. | Да, ваша дочь выглядит прекрасно. |
| So long as you don't get too dizzy, your pregnancy should proceed without any problems at all. | Так что пока вас не мучают сильные головокружения, ваша беременность пройдет без всяких проблем. |
| No, no, your reputation for discretion precedes you. | Нет, нет, ваша репутация Опережает Вас. |
| You won't be running a country if you don't do something about the incoming nuclear winter that is your wife. | Вам не нужно будет управлять страной, если вы не сделаете что-нибудь с предстоящей ядерной зимой, которой является ваша жена. |
| I'm Sister Maria, your aunt. | Я - Сестра Мария, Ваша тётя. |
| I wish your family hadn't moved in. | Мне даль что ваша семья переехала сюда. |
| I had no idea this was your apartment. | Я понятия не имела, что это ваша квартира. |
| At least see him, and then do what your conscience dictates. | По крайней мере увидите его а потом сделаете то, что вам ваша совесть подскажет. |
| He wants your wife as leverage. | Ему нужна ваша жена в качестве рычага. |