It was your job to keep them there. |
Это была ваша работа, удержать их там. |
In fact, I need your help. |
На самом деле, мне нужна ваша помощь. |
See, your discount clothing line is available November 8th. |
Послушайте, Ваша дисконтная линия одежды будет доступна с 8-го ноября. |
Our point exactly, your honor. |
Полностью с вами согласна, ваша честь. |
I'm authorized to post bail, should your honor choose to set a reasonable amount. |
Я уполномочена внести залог, не могли бы Вы, Ваша честь, установить разумную сумму. |
We need your help and you need ours. |
Нам нужна ваша помощь, а вам - наша. |
This is your family, this team. |
Это ваша семья, это команда. |
I see your top squad is prepping for duty. |
Вижу, ваша отборная команда готовится к операции. |
Nobody is interested in your literary criticism, Mr. Hunting... |
Ваша литературная критика никого не интересует, м-р Хантинг... |
Well, your favorite brand, as I recall. |
Ваша любимая марка, как я помню. |
In a matter of days, your room will be vacant. |
Всего через несколько дней ваша комната освободится. |
It is my pleasure to inform you that your application to read English at Oxford has been accepted. |
Имею удовольствие сообщить вам, что ваша заявка на поступление... в Оксфорд удовлетворена. |
And keep your daughter from driving into my garbage cans. |
И пусть ваша дочь не въезжает в мои мусорные баки. |
No, it's not your fault, Lt. |
Нет, это не ваша вина, лейтенант. |
Then your connection must be very strong. |
Тогда ваша связь должна быть очень сильной. |
You take responsibility for the accident, and your insurance company makes Ray whole. |
Вы берете на себя ответственность за аварию, и ваша страховая компания оплачивает Рэю все убытки. |
Yes, your daughter looks beautiful. |
Да, ваша дочь выглядит прекрасно. |
So long as you don't get too dizzy, your pregnancy should proceed without any problems at all. |
Так что пока вас не мучают сильные головокружения, ваша беременность пройдет без всяких проблем. |
No, no, your reputation for discretion precedes you. |
Нет, нет, ваша репутация Опережает Вас. |
You won't be running a country if you don't do something about the incoming nuclear winter that is your wife. |
Вам не нужно будет управлять страной, если вы не сделаете что-нибудь с предстоящей ядерной зимой, которой является ваша жена. |
I'm Sister Maria, your aunt. |
Я - Сестра Мария, Ваша тётя. |
I wish your family hadn't moved in. |
Мне даль что ваша семья переехала сюда. |
I had no idea this was your apartment. |
Я понятия не имела, что это ваша квартира. |
At least see him, and then do what your conscience dictates. |
По крайней мере увидите его а потом сделаете то, что вам ваша совесть подскажет. |
He wants your wife as leverage. |
Ему нужна ваша жена в качестве рычага. |