In its last years of existence, the island's population ranged between 600 and 1,000 inhabitants. |
В последние годы своего существования, население острова составляло от 600 до 1000 человек. |
In the early years of World War II, she provided gunfire support to Italian troops in several engagements in the Mediterranean. |
В первые годы Второй мировой войны обеспечивал огневую поддержку итальянских войск в нескольких столкновениях в Средиземноморье. |
None of her writings from the later years of her life survived. |
Ничего из того, что она написала в последние годы своей жизни не сохранилось. |
In the subsequent years, Munk served as sea captain in the royal fleet. |
В последующие годы Мунк служил в чине капитана в королевском флоте. |
Eights never married and lived his last years in the home of a sister. |
Эйтс никогда не женился и последние годы прожил в доме сестры. |
In some years, the league also included teams from Poland and Russia. |
В разные годы в лиге также участвовали команды из Польши и России. |
Returning to England in 1922 busy years of painting followed, but his health was often not good. |
После возвращения в Англию в 1922 году, последовали напряженные годы живописи, но его здоровье всё ухудшалось. |
Webber was born in Minneapolis, Minnesota, where he spent his early years. |
Уэббер родился в Миннеаполисе, штат Миннесота, где он провёл свои первые годы. |
During his final years David Hoggan lived with his wife in Menlo Park, California. |
Последние годы жизни Давид Хогган жил с женой в Менло-Парк (Калифорния). |
The wall would survive for another 1,600 years and define the City of London's perimeters for centuries to come. |
Стена стояла ещё 1600 лет и определяла границы Лондонского Сити многие годы. |
In the years after the Congo Crisis, Mobutu was able to remove many opposition figures from the crisis who might threaten his control. |
В годы после кризиса Мобуту сумел нейтрализовать всех оппозиционеров, которые могли бы угрожать его власти. |
Jessica attended Korea Kent Foreign School during her teenage years. |
В подростковые годы Джессика посещала Когёа Kent Foreign School. |
In these early years he exhibited several history paintings as well a number of portraits. |
В эти ранние годы Экснер создал несколько исторических картин, а также ряд портретов. |
In the following years he was awarded with many other government awards. |
В последующие годы он был удостоен и многих других государственных наград. |
Those years he studied physics and mathematics and also started his own experimental research of physiology of the eyesight. |
В эти годы он изучал физико-математические науки и начал самостоятельную экспериментальную работу по исследованию физиологии зрения. |
It is unlikely that Offa had significant influence in the early years of his reign outside the traditional Mercian heartland. |
Однако, маловероятно, что Оффа в первые годы своего правления имел существенное влияние вне традиционного центра Мерсии. |
Mansfield spent her last years seeking increasingly unorthodox cures for her tuberculosis. |
Мэнсфилд провела свои последние годы в поиске нетрадиционных методов лечения своего туберкулёза. |
The move to specialize in bespoke shotguns stimulated much innovation within the FAMARS factory in the following years. |
Решение специализироваться на элитных ружьях стимулировало новшество в производстве «Фамарс» в последующие годы. |
He planned to open a piano store in the following years, but the project failed for lack of funds. |
В последующие годы он планировал открыть магазин фортепиано, но по финансовым причинам этот проект провалился. |
Vllasi survived the war years and works today as a lawyer, author, and political adviser/consultant. |
Власи пережил военные годы и сегодня работает в качестве адвоката, политического советника и консультанта. |
Early years in machine translation: memoirs and biographies of pioneers. |
Начальные годы в машинном переводе: воспоминания и биогр. пионеров. |
Ornstein has published more books in the field over the years. |
Орнштейн опубликовал еще немало книг в этой области в последующие годы. |
In the preceding years, Witte had been regularly involved in managing imperial train journeys across his railroad and was well known to the tsar. |
В предыдущие годы Витте регулярно управлял имперскими путешествиями железной дорогой, и царь его хорошо знал. |
The novel concerns the moral quandary of staff at a German mental hospital during the final years of the 2nd World War. |
Роман затрагивает морально тяжелое положение работников в немецкой психиатрической больнице в последние годы Второй мировой войны. |
Their action covers the years before World War I, the Civil War, the collectivization. |
Их действие охватывает годы перед Первой мировой войной, события гражданской войны, коллективизации. |