Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
In the coming years, the Fund's greatest challenge will be to promote local development by improving the provision of municipal services. Задачами ФСИ на предстоящие годы является содействие развитию на местном уровне посредством повышения качества муниципальных услуг.
It is estimated that the population of the settlement will triple in the coming years if those plans are fulfilled. По оценкам, в случае осуществления данных планов численность населения этого поселения в ближайшие годы утроится.
The expectation of active participation in later years can positively influence personal development choices made earlier in life. Предполагаемое активное участие в последующие годы может позитивным образом влиять на личностные выборы в области развития, сделанные на более ранних этапах жизни.
In 1988-1992 the number of adolescents aged 14 to 15 years involved in crime increased by 55 per cent. За 1988-1992 годы число подростков в возрасте 14-15 лет среди участников преступлений увеличилось на 55%.
Source: Social Security Fund Management Reports on the years 1991 and 1993. Источник: Доклады руководства Фонда социального обеспечения за 1991 и 1993 годы.
The intention in asking for this recalculation is to keep under review the evolution of national incomes in successive years. Цель этой просьбы о проведении пересчета состоит в том, чтобы держать под контролем эволюцию национального дохода в последующие годы.
None the less, pupils continued to suffer from the cumulative disruptions in the educational programmes in preceding years. Тем не менее учащиеся продолжали испытывать негативные последствия срывов учебного процесса в предыдущие годы.
The effective integration of population concerns into FAO's activities in agriculture will be one of the main goals in the coming years. В предстоящие годы одной из главных целей будет являться эффективная интеграция вопросов народонаселения в деятельность ФАО.
The 1994 data provided for this region were generated by WHO on the basis of trend estimates based on reports from earlier years. Данные по этому региону за 1994 год были подготовлены ВОЗ с использованием оценок тенденций на основе докладов за предыдущие годы.
During the intifadah years, it had assisted in helping non-governmental organizations dealing with the needs of the injured. В годы интифады она оказывала содействие неправительственным организациям, которые помогали раненым.
Making young people aware of this issue is a fundamental guarantee for peace in the years to come. Помощь молодежи в деле осознания этой проблемы является прочной гарантией мира на предстоящие годы.
The financial situation of our Organization has been, as in previous years, a concern for Member States. Финансовое положение нашей Организации, как и в прошлые годы, вызывает обеспокоенность государств-членов.
My delegation notes that there has been increasing recourse to the Court by Member States over the years. Моя делегация отмечает, что в последние годы государства-члены все чаще прибегают к услугам Суда.
As in earlier years, the report gives us a detailed account of United Nations activities over the past 12 months. Как и в прежние годы, доклад дает нам подробные сведения о деятельности Организации Объединенных Наций за последние 12 месяцев.
As nations, we too will need all of these qualities in the coming years. Нам, государствам, также понадобятся все эти качества в ближайшие годы.
Most importantly, the number of democratic States has increased dramatically over those years. Что особенно важно, число демократических государств за эти годы весьма значительно увеличилось.
We are all well aware of the enormous sufferings of the Afghan people during the years of Soviet occupation. Все мы хорошо знаем об огромных страданиях, которые выпали на долю афганского народа в годы советской оккупации.
It is in this direction that the United Nations should focus its attention in the coming years. Именно на это направление Организация Объединенных Наций обязана обратить свое внимание в предстоящие годы.
However, things have changed in the years since their defeat by Britain in the South Atlantic. Однако за годы, прошедшие после победы Великобритании в Южной Атлантике, положение дел изменилось.
I shall not repeat them, because they have been dealt with extensively in this Committee in previous years and today. Я не будут повторять их, потому что они были подробно рассмотрены в этом Комитете в предыдущие годы и сегодня.
Absorption of conference servicing costs in future years would similarly be a matter for decision by the General Assembly. Вопрос о покрытии расходов на обслуживание конференций в будущие годы также, вероятно, должен быть решен Генеральной Ассамблеей.
The fragility of the continent gave cause for concern; growth was very slow, and recovery would take years. Хрупкость континента дает основания для обеспокоенности; рост протекает очень медленно, а регенерация займет годы.
The years 1994 and 1995 are of fundamental importance for global disarmament efforts. Основополагающее значение для глобальных усилий в области разоружения имеют 1994 и 1995 годы.
A long-term programme for the coordination of disability issues is being drafted for the years 1995-1998. Разрабатывается долгосрочная программа на 1995-1998 годы в области координации вопросов инвалидности.
Over the years, Mr. Corbin has become a virtual companion to the Subcommittee. За многие годы г-н Корбин стал фактическим партнером Подкомитета.