Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
But years later, he found a way to reverse the effects. Но годы спустя он нашёл способ обратить это вспять.
All these years, I never appreciated you. Все эти годы я не ценил тебя.
I have allowed myself to be a slave to my reputation all of these years. Я позволил себе быть рабом своей репутации все эти годы.
I admit that during the first years of our marriage... Признаюсь, в первые годы брака, я устраивала сцены.
Some of my happiest years were spent on this lot. Свои самые счастливые годы я провела на студии.
Gray, these have been sitting around for years. Грэй, это пролежало здесь годы.
I know I may have been unfair to you through the years. Я знаю, что был несправедлив по отношению к тебе в те годы.
Even if we plotted a course for Earth using maximum sublight thrust, it'd take years. Даже если мы подготовили курс до Земли используя максимальный межсветовой толчок, это займет годы.
I spent years in this office, sitting in that chair. Я провёл годы в этом офисе, сидя на этом стуле.
They got to rename years that had already taken place. Люди переименовали годы, которые уже прошли.
This guy's taken years of my life. Этот парень забрал годы моей жизни.
You haven't looked for your husband all these years. Все эти годы ты не искала мужа.
I've learned after all these years... Well, I just keep my mouth shut and listen. За все эти годы я научилась... просто молчать и слушать.
That's the best they've come up with after all these years. Это лучшее, что они придумали за все годы.
And she was still fighting it, years after. Спустя годы она продолжала за них бороться.
Most of 'em have been underwater for years. Большинство долгие годы лежали под водой.
It took me years to get that effect. У меня ушли годы, чтобы достичь этого эффекта.
I mean, she's made a lot of enemies over the years. Она нажила много врагов в последние годы.
Well, we've both fallen short over the years. Мы оба оправдываем себя в последние годы.
This case will affect people for years. Это дело будет преследовать людей спустя годы.
It is part of the material I've collected over the years. Здесь часть материалов о Харриет, которые я собрал за эти годы.
It seems the years have made you kind. Кажется годы сделали тебя уверенной в своем успехе.
I can't tell you how much leftover guacamole I have ended up eating over the years. Ты даже не представляешь, сколько нетронутых гуакамоле мне пришлось съесть за эти годы.
You've been good to me all these years. Ты была так добра ко мне все эти годы.
My goals didn't change a lot in the intervening years. В последующие годы мои цели не изменились.