Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
WFP appointed far more consultants to support its emergency response in comparison to previous years. ВПП наняла гораздо больше консультантов для проведения своих чрезвычайных операций, чем в предыдущие годы.
Mr. Lallah said that the Committee had been concerned about the issue for a number of years. Г-н Лаллах говорит, что этот вопрос беспокоит Комитет уже многие годы.
Over the coming years, the work of GICHD would be structured around two main issues. В предстоящие годы работа ЖМЦГР будет строиться по двум основным направлениям.
The consensus rule has been immensely beneficial to this Conference throughout its history, as we can see from its first years of operation. За историю Конференции принцип консенсуса принес ей большие выгоды, о чем свидетельствуют первые годы ее функционирования.
I and my delegation very much look forward to a positive collaboration in the years ahead. Я и моя делегация возлагаем очень большие надежды на позитивное сотрудничество в ближайшие годы.
Conduct a survey on Customs claims and the TIR guarantee level covering the years 2009 - 2012. Проведение обследования по вопросу о таможенных требованиях и уровне гарантий МДП, охватывающего 2009-2012 годы.
As in past years, the Board devoted attention to safeguarding the reputation of the CDM. Как и в предыдущие годы, Совет уделял внимание защите репутации МЧР.
The representative of Norway demonstrated that data from previous years could be corrected provided sufficient justification was provided. Представитель Норвегии продемонстрировал, что данные за предыдущие годы могут быть скорректированы при условии наличия достаточных оснований.
However, in the future the Committee should start with its policy segment as was the case in the previous years. Однако в будущем Комитету следует начинать свою работу с сегмента по вопросам политики, так как это происходило в предыдущие годы.
Over the past years, much has happened throughout the world in the field of measuring progress and sustainability. За последние годы во всем мире произошло много событий, касающихся измерения прогресса и устойчивости.
Over the years, a number of roadblocks to implementation have been identified at the local, national and international levels. За годы работы был выявлен ряд препятствий для осуществления на местном, национальном и международном уровнях.
The portfolios had grown significantly over the years. За прошедшие годы существенно увеличился портфель проектов.
The geochemistry section included a list of publications produced by the Federal Institute group over the years. В геохимический раздел включен список публикаций, выпущенных за прошедшие годы коллективом БГР.
Some organizations have not been included due to the lack of comparable data for the years considered (2006 and 2010). Некоторые организации не были включены в эту диаграмму из-за отсутствия сопоставимых данных за рассматриваемый период (2006-2010 годы).
Safety of hydrogen vehicles has emerged in these years as an important motor vehicle safety issue. За истекшие годы безопасность водородных транспортных средств превратилась в важный вопрос, связанный с безопасностью автотранспорта.
Over the past years, the overall percentage of women receiving degrees in science, technology, engineering and mathematics has increased dramatically. За последние годы резко возросла общая доля женщин, получающих научные степени в области науки, технологии, инженерии и математики.
Over the past years, the international community has stepped up its efforts to secure durable solutions for refugees. В последние годы международное сообщество активизировало свои усилия, направленные на достижение долговременных решений проблемы беженцев.
The redemption of years of graduation can also be requested by unemployed. Безработные также могут ходатайствовать о предоставлении им возможности выплаты взносов за годы учебы.
The economy of Mongolia has grown rapidly in the last years, so resources allocated in the social welfare sector have increased. В последние годы экономика Монголии быстро росла, поэтому ресурсы, выделяемые сектору социального обеспечения, увеличились.
In the last years personal pensions and life insurance have been introduced, but there is lack of data on their effect on citizen. В последние годы были введены персональные пенсии и страхование жизни, однако данные об их влиянии на население отсутствуют.
The social facilities for children and young people have revealed a significant development in the last years. В последние годы наблюдается значительное расширение услуг, оказываемых социальными учреждениями детям и подросткам.
The issue of illegal employment is still present, but is not as widespread as in previous years. Проблема незаконного найма на работу сохраняет свою актуальность, хотя она не столь распространена, как в предыдущие годы.
Over the past years of reform, economic development in the areas of ethnic people has considerably progressed. За годы реформ достигнуты заметные успехи в деле экономического развития этнических групп населения.
The number of Governments wishing to use a One Programme modality is likely to grow in the coming years. Число правительств, желающих использовать схему «Единой программы», скорее всего, в ближайшие годы увеличится.
The work to implement the transformative agenda reforms will be crucial in the coming years. В предстоящие годы крайне важное значение будет иметь работа по осуществлению реформ в рамках программы преобразований.