Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
Hopefully, more members will follow in the coming months and years. Можно надеяться, что в ближайшие месяцы и годы их примеру последуют и другие члены.
The current offer will be then maintained for the upcoming years. Затем действие нынешнего соглашения будет продлено на последующие годы.
The Swiss Federal Office of Transport has carried out several studies on combined transport during the past years. Швейцарское федеральное бюро по транспорту за последние годы провело несколько исследований по комбинированным перевозкам.
The amount of allocated finances for the specific years is established every calendar year - (after the ratification of the state budget). Сумма ассигнований на конкретные годы устанавливается каждый календарный год (после утверждения государственного бюджета).
In the years since independence, Uzbekistan has made radical changes to the way it manages its water. За годы независимости произошли радикальные изменения в водном хозяйстве.
I remember the early years of our independence. Я вспоминаю первые годы нашей независимости.
I am confident that in the coming years we will succeed in completely eliminating poverty. Уверен, что в предстоящие годы мы добьемся полной ликвидации нищеты.
An environment that is permissive to such crimes does not develop overnight; the process can take years or decades. Создание условий для совершения этих преступлений не происходит за один день; этот процесс может занимать годы и десятилетия.
In the years ahead, trillions of dollars will be invested in hazard-exposed regions. В предстоящие годы в районах, подверженных такой опасности, будут инвестированы триллионы долларов.
The challenges in the coming months and years will be threefold. Задачи на ближайшие месяцы и годы носят трехкомпонентный характер.
Over the years, many institutional arrangements have been tried in order to better coordinate decision-making and implementation across sectors. За годы работы было испробовано множество институциональных механизмов в целях улучшения координации принятия решений и деятельности по осуществлению на межсекторальной основе.
The mechanism is based on updated acquisition plans for the 2013 and 2014 budget years. В основе действия этого механизма лежат обновленные планы приобретений на 2013 и 2014 бюджетные годы.
In the years that followed, the availability of external debt data improved. В последующие годы данные о внешней задолженности стали более доступными.
Egypt's efforts and steps taken to implement the 1995 resolution are well known and have been documented over the years. Предпринятые Египтом усилия и шаги по осуществлению резолюции 1995 года хорошо известны и документированы за прошедшие годы.
The review is usually undertaken every 4-5 years and the current strategic review will determine priorities from 2014 up to 2017. Такие обзоры обычно проводятся раз в четыре-пять лет, при этом в рамках нынешнего стратегического обзора будут определены приоритеты на 2014-2017 годы.
Co-residence in prisons and community-based programmes provide two alternatives to separation in the early years of a child's life. Совместное проживание в тюрьмах и программы на уровне общин предлагают две альтернативы раздельному проживанию в первые годы жизни ребенка.
As in previous years, the largest number of asylum claims was presented by Zimbabweans. Как и в предыдущие годы, наибольшее число ходатайств о предоставлении убежища было получено от граждан Зимбабве.
The succession of complex emergencies also saw many more people internally displaced than in previous years. Череда серьезных чрезвычайных ситуаций также привела к тому, что внутренне перемещенных лиц стало существенно больше, чем в прошлые годы.
Instead, as in previous years, the Committee members held teleconferences with activists and witnesses in the occupied Syrian Golan. Вместо этого, как и в предыдущие годы, члены Комитета провели телеконференции с активистами и свидетелями, находящимися на территории оккупированных сирийских Голанских высот.
Over the years since the adoption of the Declaration, the situation in the Indian Ocean has transformed significantly. За годы, прошедшие со времени принятия Декларации, положение в регионе Индийского океана существенно изменилось.
Some members referred to a new segment of population entering the global workforce in the coming years. Некоторые члены Комиссии указали на то, что в предстоящие годы в состав глобальной рабочей силы будет вливаться новый сегмент населения.
Hence, the Fund anticipates a heavier workload in the coming years. Поэтому в ближайшие годы Фонд ожидает увеличение объема работы.
It was mentioned that the concentrations were still low but had increased very rapidly during the past years. Было указано, что уровень концентраций по-прежнему низкий, но он очень быстро вырос за последние годы.
Such commitments shall constitute a first charge against the relevant future appropriations as these are approved for future years by the Executive Board. При утверждении Исполнительным советом соответствующих ассигнований на последующие годы такие обязательства финансируются в первую очередь.
Over the past years, Armenia has acquired but not declared 21 battle tanks, 61 armoured combat vehicles and 54 artillery systems. В последние годы Армения приобрела, но не заявила 21 боевой танк, 61 боевую бронированную машину и 54 артиллерийские системы.