| That effort resulted in an average annual contribution of approximately Can$ 1 million over the past three fiscal years. | В рамках этих усилий Канада на протяжении трех последних финансовых годов ежегодно выделяла около 1 миллиона канадских долларов. | 
| The groups have tried to prevent children from attending school during the current and previous academic years. | В течение нынешнего и предыдущего учебных годов группы предпринимали попытки воспрепятствовать посещению школ детьми. | 
| Parties may add additional rows for years other than those specified below. | с Стороны могут добавлять дополнительные строки для других годов, помимо тех, которые указаны ниже. | 
| During the 2013-2014 years 4 long term orders were issued and their implementation was ensured. | В течение 2013-2014 годов было издано 4 постановления, рассчитанных на долгосрочную перспективу, и обеспечено их осуществление. | 
| Protocol 2011, first instalment for years | Протокол, 2011 год, первый взнос в счет 2011-2012 годов | 
| I mean, this girl returning home to her family after years on the streets. | В смысле, девочка возвращается домой к себе в семью, после годов на улице. | 
| The school has asked for photos from past years' dances. | Для школы нужны фотографии с танцев прошлых годов. | 
| It's in the lost years. | Это как раз относится к одному из потерянных годов. | 
| Furthermore, preliminary documentation for the future implementation of the project from the CARDS Programme has been drafted for the budget years 2002 and 2003. | Кроме того, была подготовлена предварительная документация, касающаяся осуществления данного проекта в будущем в рамках Программы СПВРС, в отношении 2002 и 2003 бюджетных годов. | 
| Gasoline engines will be subject to these standards, with the requirements being phased in during the 2008 and 2009 model years. | На бензиновые двигатели требования этих стандартов будут распространены постепенно для моделей 2008 и 2009 годов. | 
| For the remaining years, the annual cycle should be respected. | В отношении остальных годов должна соблюдаться годовая периодичность. | 
| The Meeting agreed that the decision would only apply to those budget years. | Совещание договорилось, что данное решение будет касаться только указанных бюджетных годов. | 
| Each link in the chain index uses a basket of goods and services that must be fairly characteristic of both years given that patterns of consumption do not have time to change much between consecutive years. | Каждое звено цепного индекса опирается на корзину товаров и услуг, которая должна быть характерна для обоих годов с учетом того, что структура потребления не может значительно измениться в течение двух последовательных годов. | 
| Amend the paragraph, moreover, to include additional projection years past 2020. | Кроме того, внести поправку в этот пункт с целью включения дополнительных годов для расчета прогнозов в период после 2020 года. | 
| Private incomes saw little change in the years 1998-2002. | Размер индивидуальных доходов населения в период 1998 - 2002 годов практически не изменился. | 
| Throughout 2010 and 2011, the Investigations Division substantially reduced the case backlog that had accrued over several years. | В течение 2010 и 2011 годов Отдел расследований значительно сократил количество незавершенных дел, накопившихся за несколько лет. | 
| In September 2002, Romania published its first national report on arms exports, covering the years 2000 and 2001. | В сентябре 2002 года Румыния опубликовала свой первый национальный доклад об экспорте оружия, охватывающий период 2000 - 2001 годов. | 
| This agreement was signed on 28 October 2013 and covers the years 2014 - 2016. | Это соглашение было подписано 28 октября 2013 года и охватывает период 2014 - 2016 годов. | 
| TIRExB also examined the final results of the survey on customs claims over the years 2009-2012. | ИСМДП изучил также окончательные результаты обследования по таможенным претензиям в период 2009-2012 годов. | 
| Drafting of the eighteenth supplement covering the years 2012 and 2013 would commence early in 2014. | Разработка восемнадцатого дополнения, охватывающего период 2012 и 2013 годов, начнется в начале 2014 года. | 
| Several national media campaigns had been conducted under the National Action Plan against Racism during the years 2005 - 2007. | В рамках осуществления Национального плана действий по борьбе с расизмом в период 2005-2007 годов было проведено несколько национальных информационных кампаний в СМИ. | 
| The table above shows the primary enrolment of boys and girls in percentages from 2005/2006 to 2008/2009 academic years. | В таблице выше приведены показатели охвата системой начального образования в процентах за период с 2005/06 годов по 2008/09 учебные годы. | 
| The surveys for 2001 and 2010 show that overall mortality among women of reproductive age consistently declined during these nine years. | Обследования в период 2001 - 2010 годов свидетельствуют о неуклонном снижении общей смертности женщин репродуктивного возраста в течение этих девяти лет. | 
| Affected country Parties were requested to provide information for one or more years in the period 2000 - 2011. | В адрес затрагиваемых стран - Сторон Конвенции была высказана просьба представить информацию за один год или несколько лет периода 2000-2011 годов. | 
| A disability policy programme was adopted in 2010 for the years 2010 to 2015. | Стратегическая программа в интересах инвалидов на период 2010-2015 годов была принята в 2010 году. |