Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
In those same years, the rate for maternal mortality per 1,000 live births equalled an absolute value of 0. В те же годы материнская смертность на 1000 живорождений составила в абсолютном выражении ноль.
In the last years, the concluding observations have also been sent to the Legislative Assembly. В последние годы заключительные замечания также направляются Законодательному совету.
The remaining funds will be allocated in future years on a similar basis. Средства на покрытие остающихся обязательств будут выделяться в будущие годы на аналогичной основе.
The identification of comparative advantages and gaps should help to catalyse a renewed investment by donors to fill critical shortfalls in subsequent budget years. Выявление сравнительных преимуществ и недостатков должно способствовать мобилизации новых донорских инвестиций для ликвидации острого дефицита средств в последующие бюджетные годы.
Developing countries showed resilience to the crisis by tapping into the cushions they had built during the "good" years. Развивающиеся страны продемонстрировали устойчивость к кризису, задействовав резервы, которые они создали в «тучные» годы.
However, he highlighted that the benefits of export-led growth may decrease over the coming years. Вместе с тем он подчеркнул, что выгоды от роста, основанного на экспорте, могут в ближайшие годы уменьшиться.
However, some countries had limited space to increase taxation, so ODA would be vital for the years to come. Вместе с тем некоторые страны располагают лишь ограниченными возможностями для увеличения налогообложения, и поэтому в предстоящие годы официальная помощь в целях развития будет иметь жизненно важное значение.
In previous years the Government of New Zealand funded and administered scholarships for Tokelau directly. В предшествующие годы правительство Новой Зеландии предлагало программу стипендий непосредственно для жителей Токелау.
The working methods of the Security Council have developed greatly throughout the years, yet the demands of the international community continue to grow. За прошедшие годы методы работы Совета Безопасности претерпели значительные изменения, однако требования международного сообщества продолжают возрастать.
In addition, she had been harassed, threatened and subject to surveillance for years. По ее утверждениям, она многие годы подвергалась преследованиям, угрозам и слежке.
Norway mentioned arrest and killing of a number of journalists during the last years. Норвегия отметила, что в прошлые годы были арестованы и убиты несколько журналистов.
Turkmenistan had achieved 11 per cent economic growth over the past years and was also committed to protecting the rights of women and children. За последние годы Туркменистан добился 11-процентного экономического роста и стал приверженцем защиты прав женщин и детей.
This was some years before the Republic of Argentina even existed. Это было за годы до того, как Аргентинская Республика начала существовать.
While a small reserve had been maintained from the early years of operation of the Peacebuilding Fund, this has largely been exhausted. Если в первые годы функционирования Фонда миростроительства сохранялся небольшой резерв, сейчас он практически исчерпан.
These are two areas where the Secretariat is committed to doing more in the coming years. В ближайшие годы Секретариат намерен достичь большего на этих двух направлениях.
The outstanding recommendations of the Board of Auditors made in 7 out of 10 previous years have been implemented and closed. Семь из 10 оставшихся рекомендаций Комиссии ревизоров, вынесенных в предыдущие годы, были выполнены и закрыты.
In addition, more discussions expected to be held during the review years. Помимо этого, дополнительные обсуждения предполагается организовывать в годы проведения обзора.
They recognize that the aid architecture has changed significantly over the last years, with new aid providers and novel partnership approaches. Они признают, что за последние годы система оказания помощи претерпела существенные изменения, которые были обусловлены появлением новых доноров и новаторских партнерских механизмов.
She was also concerned that, despite the projected increase in the Centre's activities, the budgetary provisions for the coming years had been cut. Она также обеспокоена сокращением бюджетных ассигнований на предстоящие годы, несмотря на прогнозируемое увеличение объема деятельности Центра.
The draft resolution retained much of the language from the texts of previous years, while several changes had been made to reflect new developments. В проекте резолюции сохранено большинство формулировок текстов за предыдущие годы с рядом изменений, призванных отразить новые события.
The maintenance of those features in the years ahead was a critical task. Поэтому критически важно сохранить эти два его качества в предстоящие годы.
He welcomed the fact that the Scientific Committee issued its reports more frequently than in previous years. Он приветствует тот факт, что Научный комитет публикует свои доклады гораздо чаще, чем в предыдущие годы.
They were British nationals whose status had not changed over the years they had resided there. Этот народ является британскими гражданами, статус которых не претерпел никаких изменений за годы их проживания на островах.
He thanked Mr. Kelapile for his years of dedicated service and expressed the Committee's best wishes for his future endeavours. Оратор благодарит г-на Келапиле за годы преданной службы и говорит, что Комитет желает ему всяческих успехов в его будущих начинаниях.
It was important for the Programme to thrive for years to come. Важно, чтобы в предстоящие годы Программа успешно осуществлялась.