Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
As in previous years, Africa continues to be a primary focus of Habitat's cooperation activities. Как и в предшествующие годы, основное внимание в рамках деятельности Хабитат в области сотрудничества уделяется Африке.
b/ There were fewer call for emergencies than in previous years. Ь/ В связи с чрезвычайными ситуациями было меньше вызовов, чем в предыдущие годы.
Over the years there had been numerous meetings of the Special Committee on Preferences where potential improvements to the schemes had been discussed. За эти годы проведено множество заседаний Специального комитета по преференциям, на которых обсуждались возможности улучшения схем.
This could affect developing country exports of the commodities concerned negatively during the early years of the transition period. Это может отрицательно сказаться на экспорте сырьевых товаров развивающимися странами в первые годы переходного периода.
Over the years, the Congresses have undergone a significant transformation. За прошедшие годы конгрессы претерпели существенные изменения.
UNIFEM will continue to intensify its resource mobilization over the years to come. ЮНИФЕМ будет продолжать активизировать свои усилия по мобилизации ресурсов в последующие годы.
During his years in office, the Special Rapporteur has participated actively in efforts to increase coordination between different United Nations procedures. За годы пребывания в указанной должности Специальный докладчик принимал активное участие в усилиях, нацеленных на повышение координации между различными процедурами Организации Объединенных Наций.
They are an ever present threat to life and limb, even years after fighting has ended. Они представляют собой постоянную угрозу для жизни и здоровья людей даже через многие годы после окончания боевых действий.
Each so-called concession is overloaded with conditions limiting its scope or with time constraints, delaying for years its effective implementation. Каждая так называемая уступка перегружена условиями, ограничивающими сферу ее применения, или же временными ограничениями, которые откладывают ее эффективное применение на долгие годы.
The support given by developed countries to their farmers and primary product producers has risen steadily over the years. За прошедшие годы неизменно расширялась поддержка, оказываемая развитыми странами своим фермерам и производителям первичных товаров.
This trend is expected to persist in the coming years. В предстоящие годы действие этой тенденции, как ожидается, сохранится.
The use of Internet for trade is expected to increase dramatically in the coming years. Ожидается, что в предстоящие годы масштабы использования системы "Интернет" в целях торговли резко возрастут.
However, this situation has been improving during recent academic years. Однако в последние учебные годы это положение улучшилось.
For that reason, implementation of the 1993 SNA would continue to require the close attention of the Commission over the coming years. В связи с этим внедрение СНС 1993 года будет по-прежнему требовать от Комиссии в предстоящие годы пристального внимания.
In 1994, the economies of Latin America and the Caribbean showed a more robust performance than in previous years. В 1994 году экономика стран Латинской Америки и Карибского бассейна развивалась более высокими темпами, чем в предыдущие годы.
In previous years, gains or losses in the battle against inflation have been heavily influenced by the fiscal situation. В предыдущие годы на успехи или неудачи в борьбе с инфляцией значительное влияние оказывало состояние бюджета.
Moreover, countries' growth rates tended to converge, showing greater similarity than in previous years. Кроме того, наблюдалась тенденция к сближению темпов прироста по странам: эти темпы оказались более сходными, чем в предыдущие годы.
The major tasks for the Government of China for the years to come will be to tackle and address these problems. Решение этих проблем станет основной задачей правительства Китая на предстоящие годы.
China is currently formulating its national strategy and programme on social development for the years 1996-2010. В настоящее время Китай разрабатывает свою национальную стратегию и программу социального развития на 1996-2010 годы.
They include commemorative days, years and decades intended to generate interest or focus attention, galvanize support and spur action. В их числе - памятные дни, годы и десятилетия, имеющие целью вызвать интерес или привлечь внимание к тем или иным проблемам, мобилизовать поддержку и побудить людей к действиям.
And if nothing is done, this situation is likely to get worse in the years to come. И если ничего не будет сделано, в предстоящие годы такая ситуация, по-видимому, еще больше ухудшится.
Continued attention will be given to this area in the coming years. В предстоящие годы этой сфере деятельности будет постоянно уделяться внимание.
The challenge in the coming years will be to develop and implement inexpensive and easy-to-use MIS for monitoring the quality and quantity of programme performance and impact. Задача в предстоящие годы будет заключаться в том, чтобы разработать и внедрить экономичные и удобные в использовании УИС для наблюдения за количественными и качественными показателями осуществления и результативности программ.
In the coming years all family-planning programmes must make significant efforts to improve quality of care. В предстоящие годы в ходе осуществления всех программ в области планирования семьи необходимо предпринять значительные усилия для повышения качества обслуживания.
Over the years we have contributed a considerable number of troops to these operations. За истекшие годы для участия в этих операциях мы предоставили значительное количество военнослужащих.