| You go insane, but it takes years. | Ты сходишь с ума, но на это уходят годы. |
| Their movement and access to contacts were reportedly less restricted or monitored than in previous years. | Сообщалось, что их свобода передвижения и возможности для установления контактов являются менее ограниченными и контролируемыми, чем в предыдущие годы. |
| In latter years Hamburg has not seen any spectacular xenophobic crimes. | За последние годы в Гамбурге не было совершено ни одного тяжкого преступления на почве ксенофобии. |
| Both countries also had particularly high seizures in previous years. | В обеих странах были зарегистрированы также особенно крупные изъятия в предшествующие годы. |
| Plans for the second and third years would probably be more approximate. | Планы на второй и третий годы, судя по всему, будут менее конкретными. |
| Priorities in coming years will include the regeneration of the main war-affected areas. | В предстоящие годы в число приоритетных задач входит возрождение основных районов, пострадавших в ходе войны. |
| As in previous years, non-governmental organizations working in rebel-held areas experienced restrictions on their humanitarian activities. | Как и в предыдущие годы, неправительственные организации, действующие в районах, контролируемых повстанцами, сталкивались с ограничениями на свою гуманитарную деятельность. |
| There was every indication that that trend would persist in coming years. | Как представляется, все указывает на то, что в ближайшие годы эта тенденция сохранится. |
| False load will increase in future years as equipment further deteriorates. | Эти потери энергии в предстоящие годы будут увеличиваться по мере дальнейшего ухудшения состояния оборудования. |
| Administration has been severely downsized over the years. | За последние годы было проведено резкое сокращение основной программы "Администрация". |
| The change limited comparison with past years' ratings. | Это изменение ограничило сопоставление с оценками, данными в прошедшие годы. |
| The coming years would focus on conference follow-up. | Предстоящие же годы должны стать годами выполнения решений этих конференций и последующей деятельности. |
| Sustained United Nations and international support will be critical in East Timor's formative years. | Последовательная поддержка Организации Объединенных Наций и международного сообщества будет иметь решающее значение для Восточного Тимора в первые годы его развития. |
| This pattern prevailed in all years since 1990. | Такая тенденция отмечалась во все годы начиная с 1990 года. |
| Clashes had become much more lethal than in previous years. | Столкновения стали сопровождаться значительно большим, чем в предшествующие годы, числом жертв. |
| Notwithstanding government life-support initiatives, US consumers seem headed for years of retrenchment. | Несмотря на выдвинутые правительством инициативы по поддержанию жизнедеятельности, потребители США, как кажется, обречены на годы сокращения расходов. |
| As in previous years, Germany welcomes this presentation. | Как и в предыдущие годы, Германия приветствует представление этого доклада. |
| The meeting identified technical assistance priorities for the coming years. | В ходе совещания были определены приоритеты в области оказания технической помощи на предстоящие годы. |
| Provincial-level data were also added and now cover the years 1995-2005. | Были также добавлены данные провинциального уровня, которые в настоящее время охватывают период с 1995 по 2005 годы. |
| That can surely be increased substantially in years to come. | Этот показатель, безусловно, может быть значительно увеличен в последующие годы. |
| UNCDF and UNIFEM will fund their liability in future years. | ФКРООН и ЮНИФЕМ будут резервировать средства на покрытие этих обязательств в будущие годы. |
| Women are also working longer hours than in previous years. | Продолжительность рабочего дня у женщин также стала выше, чем в предшествующие годы. |
| How policymakers respond to these imbalances will shape development prospects over the coming years. | От реакции на эти дисбалансы со стороны директивных органов будут во многом зависеть перспективы развития в предстоящие годы. |
| Undertaking more impact evaluations is a priority need in coming years. | В ближайшие годы одна из приоритетных задач будет заключаться в проведении дополнительной оценки последствий. |
| The coming years are sure to bring with them great challenges. | Нет сомнений в том, что в предстоящие годы будут возникать серьезные проблемы. |