| In 1900, people just built this chapel, which in later years was several times renewed. | В 1900 году жители построили эту самую часовню, которая в последующие годы была несколько раз обновлена. |
| Moffat has commented that viewers will have to wait "years" to see the resolution of the cliffhanger. | Моффат заметил, что зрителям придётся прождать «годы», чтобы увидеть разрешение клиффхэнгера. |
| In 1974, Dimitriadi returned to Greece and, in the following years, she started working almost exclusively with Mikroutsikos. | В 1974 году Димитриади вернулся в Грецию, и в последующие годы она работала почти исключительно с Микруцикосом. |
| He considered the years spent in the academy as most happy and productive for his spiritual development. | Годы, проведённые в академии, он считал счастливейшими и плодотворными для своего духовного совершенствования. |
| Photographer Todd Webb lived in Portland during his later years and took many pictures of the city. | Фотограф Тодд Уэбб прожил в Портленде последние годы и сделал много фотографий с видами города. |
| The song deals with consumer culture in the United States through the boom years of the 1990s and early 2000s. | Песня касается культуры потребителей в Соединенных Штатах в годы потребительского бума 1990-х и начала 2000-х годов. |
| King's admiration of Gandhi's nonviolence did not diminish in later years. | Восхищение Кинга ненасильственными методами Ганди не ослабело в последующие годы. |
| During the war years, the regiment pilots won 182 aerial victories. | Всего за годы войны летчиками полка одержано 182 воздушных победы. |
| All these years you've made me feel inferior with your nerves of steel routine. | Все эти годы ты мне плешь проел своими стальными нервами. |
| I still feel my best years are ahead of me. | Я все еще ощущаю что мои лучшие годы впереди. |
| The number of such cases reached 400 in the years of the greatest economic activity. | Количество таких дел доходило до 400 в годы наибольшей экономической активности. |
| Its years and months coincide with those of the Ethiopian calendar but have different numbers and names. | Его годы и месяцы совпадают с годами и месяцами эфиопского календаря, но имеют разные номера и названия. |
| We have gained valuable expertise in this sphere during the years of work with projects with high performance demands. | За годы работы в проектах с высокими требованиями к производительности мы получили ценные знания в этой сфере. |
| First of all, being engaged in science in those years was considered very prestigious. | Прежде всего, занятие наукой в эти годы считалось весьма престижным. |
| The requisitioning of provisions for the royal court during the famine years only added to tensions. | Реквизиции провизии для королевского двора в голодные годы только усилили напряжённость. |
| In the years leading up to 2063, humanity has begun to colonize other planets. | В годы, предшествовавшие 2063 году, человечество начало колонизировать другие планеты. |
| In the years following publication, Benchley began to feel responsible for the negative attitudes against sharks that his novel engendered. | Спустя годы после публикации Бенчли начал чувствовать себя ответственным за негативное отношение к акулам, порождённое написанной им книгой. |
| I've been tipping' people at that bank for years. | Я хожу в этот банк уже многие годы. |
| People have asked me for years when I was going to write a baseball story. | Меня уже многие годы спрашивают, когда же я напишу бейсбольную историю. |
| The 1740s were years of chaos, and the city had nine different governors between 1745 and 1756. | 1740-е годы были годами хаоса, и город имел девять различных правителей между 1745 и 1756. |
| Over the next number of years, the government began to offer a wider range of services in French. | В последующие годы правительство начало предоставлять более широкий спектр услуг на французском языке. |
| All of a sudden I realize what my parents were talking about all those years. | И вдруг я понимаю, о чем говорили мои родители все эти годы. |
| This export has also been expanding over the last years. | За последние годы объем экспортных операций значительно возрос. |
| Marie spent the last years of her life quietly, frequently returning to the French court. | Мария спокойно провела последние годы своей жизни, часто возвращаясь ко французскому двору. |
| In subsequent years, they took Tuscany. | В последующие годы они взяли Тоскану. |