Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
We will all work together to ensure that the first years of independence are years of stability and progress." Мы все будем работать во взаимодействии в целях обеспечения того, чтобы первые годы независимости стали годами стабильности и прогресса».
The Board noted that for project 00057890, the total expenditure incurred during the financial years 2007 and 2008 equalled the budget recorded in the system for those years. Комиссия обратила внимание на то, что общая сумма расходов по проекту 00057890, произведенных в 2007 и 2008 финансовых годах, равнялась объему бюджета, указанного в системе за эти годы.
The inactivity rate of women from 55 to 64 years of age has been slightly lower in the last years, but it is still high and in April 2009 it amounted to 72.6%. Доля экономически неактивных женщин в возрастной группе от 55 до 64 лет в предыдущие годы была несколько ниже, оставаясь, тем не менее, на весьма высоком уровне (в апреле 2009 года она составляла 72,6%).
In those years in which both bodies meet the practice for the past 10 years or more has been to conduct their meetings jointly, with joint agendas. За последние десять лет или еще раньше сложилась практика совместного проведения этих совещаний с общей повесткой дня в те годы, когда на совещания собираются оба органа.
This divergence in the domestic terms of trade in comparison with movements in world prices existed during the pre-reform years as well as the reform years. Такое разнонаправленное движение внутренних условий торговли и мировых цен существовало как в дореформенные, так и в пореформенные годы.
Such commitments shall constitute a first charge against the relevant future appropriations as these are approved for future years by the Executive Board. Такие предварительные обязательства будут профинансированы первыми за счет соответствующих будущих ассигнований, когда таковые будут утверждены на последующие годы Исполнительным советом.
Substantial investment was funded in previous years for the Operation's start-up acquisitions and construction projects. В предыдущие годы на первоначальные закупки и строительные проекты Операции были выделены значительные средства.
UNDP drew on reserves accumulated in prior years to fund this difference. ПРООН использовала резервы, накопленные в предыдущие годы для покрытия такого превышения.
In subsequent years, additions to project assets were credited to these reserves. В последующие годы прирост проектных активов проводился по кредиту счета этих резервов.
UNHCR has informed the Board that it intends to assign priority to building competence in supply management in the coming years. УВКБ информировало Комиссию о том, что Управление в ближайшие годы в качестве первоочередной задачи планирует проводить работу по повышению квалификации сотрудников по вопросам управления снабжением.
The Department has taken continuous efforts over the past years to improve its information management and analysis capacity. В последние годы Департамент постоянно занимался укреплением своего потенциала по обработке и анализу информации.
As in previous years, many victims and witnesses described interrogation methods and conditions of detention that violate international law. Как и в предыдущие годы, многие потерпевшие и свидетели сообщали о методах ведения допроса и условиях содержания под стражей в нарушение международного права.
Over these years our oil output grew three-fold, natural gas output increased five-fold. За эти годы добыча нефти увеличилась в З раза, природного газа - в 5 раз.
The result is that in some years more subsoil resources are added than are depleted, while in other years the reverse can be true. Результатом является то, что в некоторые годы показатели увеличения ресурсов недр выше показателей их истощения, в то время как в другие годы может иметь место обратное.
The Secretary/CEO recalled the long-standing pattern of alternating between meeting in New York during odd-numbered years and meeting in other locations during even-numbered years. Секретарь/ГАС напомнил о давней традиции проводить сессии попеременно: в Нью-Йорке в нечетные годы и в других местах в четные годы.
This is about trying to make up for the years and years you weren't there. Так ты пытаешься оправдаться за те годы и годы, что тебя не было рядом с ним.
Such a life-course framework is essential because of the increasingly strong evidence that shows, for example, how profound disadvantages in the early childhood years or a loss of opportunity and protection in the adolescent years can become deeply entrenched and difficult to reverse. Такой механизм анализа жизненного цикла необходим в силу все более явных свидетельств того, насколько, к примеру, особо неблагополучное раннее детство или отсутствие возможностей и защиты в подростковые годы может оказаться глубоко укоренившимся и трудно исправимым.
Past emissions are already "locked in" and will cause adverse impacts for the next 30 to 40 years, notwithstanding any reduction in emissions in coming years. Прошлые выбросы уже «зафиксированы» и будут причинять ущерб в течение следующих 30 - 40 лет, несмотря на любые сокращения выбросов в предстоящие годы.
The extent to which the appropriate balance was struck by the Government in its policies and legislative measures was the main subject of constitutional litigation in Namibia's formative years, especially the first 10 years. Основным предметом конституционных споров в годы становления Намибии, особенно в последние 10 лет, был вопрос о том, насколько правительству удалось обеспечить соответствующий баланс в своих мероприятиях и законодательных мерах.
Their profile is rather different from those that have returned to Afghanistan in previous years, the great majority of whom have lived in exile for more than 20 years. Они отличаются от беженцев, которые вернулись в Афганистан в предыдущие годы, поскольку подавляющее большинство из них живут в изгнании в течение более 20 лет.
Finland has prepared National Action Plans for the years 2001 to 2003 and for the years 2004 to 2005. Финляндия подготовила национальные планы действий на 2001-2003 годы и на 20042005 годы.
I noted during my consultations a number of concerns, but also hopes that the efforts made in the two previous years will enable the Conference to move forward so as to break out of long years of uncertainty. В ходе моих консультаций я констатировал ряд озабоченностей, равно как и упования на тот счет, что усилия, прилагавшиеся в ходе предыдущих двух лет, позволят Конференции продвинуться вперед, с тем чтобы преодолеть долгие годы неопределенности.
Years? I can't go years without... Годы? Я не смогу жить годами без М-ра Пи-пи.
President Mwai Kibaki of Kenya, on behalf of the African region, called upon the Council/Forum and the UNEP secretariat to make the forthcoming years (2007 - 2009) key years for Africa. Президент Кении Мваи Кибаки от имени африканского региона призвал Совет/Форум и секретариат ЮНЕП сделать все, чтобы предстоящие годы (20072009) стали для Африки определяющими.
Years and years training in K'un-Lun wasted, waiting on a threat that never arrived. Годы потрачены на тренировки в К'ун-Л'уне в ожидании угрозы, которая так и не наступила.