Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
In subsequent years, CPI values varied (Table 21). В последующие годы показатель индекса потребительских цен был различным (Таблица 21).
Its development in the coming years will depend on both the internal choices made in Polish politics and independent external factors. Ее развитие в предстоящие годы будет определяться как внутренним выбором на уровне польской политики, так и действием независимых внешних факторов.
Three countries replied that they did not plan to provide support to affected countries in the coming years. Три страны ответили, что у них нет планов оказания поддержки затрагиваемым странам в предстоящие годы.
This decision affected the schedule of sessions of the Programme and Budget Committee and the Industrial Development Board in such years. Это решение отразилось на графике сессий Комитета по программным и бюджетным вопросам и Совета по промышленному развитию в соответствующие годы.
During General Conference years, the Committee meets in May and the Board in June. В годы, когда проводятся сессии Генеральной конференции, сессия Комитета проводится в мае, а сессия Совета в июне.
This solution will support various types of collaboration forums and fulfil UNIDO's requirements for the years to come. Такое программное решение будет поддерживать самые разные формы взаимодействия и позволит удовлетворять потребности ЮНИДО в данной области на годы вперед.
This has contributed to a substantial increase in official development assistance over the years. Благодаря этому объем официальной помощи в целях развития за последние годы значительно вырос.
Young women must especially be permitted to have a say in decisions that affect their lives for years to come. Особенно важно предоставить молодым женщинам право высказывать свое мнение при принятии решений, влияющих на их жизнь на многие годы вперед.
Over the years, preventive health has made many important achievements in all aspects. За прошедшие годы во всех аспектах профилактической медицины были достигнуты заметные успехи.
The tables annexed hereto show the details for the years 2006 - 2009. В прилагаемых таблицах показаны подробные данные за 2006 - 2009 годы.
In later years, flow accounts for resources, such as energy, water and materials were developed. В последние годы были разработаны счета потоков в отношении таких ресурсов, как энергоресурсы, вода и материалы.
It may also be that politicians wish to change quantitative target values and years. Может случиться также, что политики пожелают изменить количественные целевые значения и годы.
Section 66: years should be adapted reflecting the new round. Раздел 66: следует изменить годы, с тем чтобы они отражали новый цикл.
Albania had thus not complied with its obligation to provide annual emission data for the base years under these two Protocols. Албания, таким образом, не выполнила свое обязательство ежегодно представлять данные о выбросах за базовые годы в рамках этих двух протоколов.
Parties should apply any recalculations to every relevant year in the full time series to ensure consistency across years. Сторонам следует пересчитывать данные о выбросах по каждому соответствующему году, охватываемому полным временным рядом, для обеспечения согласованности данных за разные годы.
This note contains a proposed programme of work for the Working Party on Land Administration for the years 2014 and 2015. В настоящей записке содержится предлагаемая работа Рабочей группы по управлению земельными ресурсами на 2014-2014 годы.
Many participants expressed the view that UNCTAD should play a major role in addressing and preventing multiple crises in the years to come. Многие участники выразили мнение о том, что ЮНКТАД следует играть важную роль в преодолении и предупреждении множественных кризисов в предстоящие годы.
As with the previous years, the challenge for the secretariat is to mobilize extrabudgetary resources so as to regular replenish the Trust Fund. Как и в прошлые годы, задача секретариата заключается в мобилизации внебюджетных ресурсов для регулярного пополнения Целевого фонда.
It is difficult to disentangle the role of the MERCOSUR agreement in FDI growth from the other changes that took place throughout these years. Трудно отделить влияние соглашения о МЕРКОСУР на рост ПИИ от других изменений, которые произошли в эти годы.
As in previous years, States Parties highlighted issues of assessing needs. Как и в предыдущие годы, государства-участники указывали на проблемы, связанные с оценкой потребностей.
The purpose of the present subsection is to provide updated information on the schedule of country reviews conducted in the first to fourth years. В настоящем подразделе представлена последняя информация о проведении обзоров в первый - четвертый годы.
A "Government Anti-corruption Programme for the years 2014-2019" was adopted by the Cabinet on 1 April 2014. Кабинет министров 1 апреля 2014 года принял "Правительственную программу борьбы с коррупцией на 2014-2019 годы".
As in previous years, improvised explosive devices (IEDs) used by AGEs caused the most civilian casualties. Как и в предыдущие годы, главной причиной жертв среди мирного населения являются самодельные взрывные устройства (СВУ), применяемые АПЭ.
Over the last years, San Marino Parliament adopted important law provisions related to violence against women and enforced measures for their protection. За последние годы парламент Сан-Марино принял важные правовые нормы по борьбе с насилием в отношении женщин, и реализовал меры для их защиты.
The CoE-Commissioner expressed concern about the substantial cuts inflicted on education budgets in the last years. Комиссар ЕС выразил обеспокоенность в связи с тем, что в последние годы были значительно урезаны бюджетные расходы в сфере образования.