It mainly derives from the surpluses accumulated in previous years. |
Он состоит главным образом из остатков средств, накопившихся за предыдущие годы. |
The calculation of the liability has changed from prior years. |
Порядок исчисления объема таких обязательств, действовавший в предыдущие годы, претерпел изменения. |
The Board continues to observe issues similar to those encountered in prior years. |
Комиссия по-прежнему отмечает наличие проблем, аналогичных тем, с которыми она сталкивалась в предыдущие годы. |
Aviation in peacekeeping has become increasingly complex over the years. |
В последние годы работа авиации в операциях по поддержанию мира приобрела еще более сложный характер. |
Employment remains concentrated in the same countries as in previous years. |
Как и в предыдущие годы, рабочие места сосредоточены в одних и тех же странах. |
A few reports reviewed work from earlier years. |
В нескольких докладах рассматривалась работа, проделанная в предыдущие годы. |
Planned procurement activities for forthcoming months or years. |
Деятельность в области закупок, планируемая на предстоящие месяцы или годы. |
Aid predictions for the coming years are sobering. |
Прогнозируемые показатели объема помощи на ближайшие годы не внушают оптимизма. |
Similar numbers were reached in previous years. |
Примерно такие же показатели были достигнуты и в предыдущие годы. |
Its results are born from cooperation spanning years and decades. |
Для того чтобы она принесла результат, требуются годы и десятилетия сотрудничества. |
Environmental work from previous years was also repeated in this report. |
Кроме того, в отчете повторно изложены экологические работы, проведенные в предыдущие годы. |
The years 2013-2015 represent the most recent projections. |
Данные на 2013 - 2015 годы представляют собой наиболее недавние прогнозы. |
Yet the coming years will see great uncertainty. |
Несмотря на это, в ближайшие годы сохранится исключительная неопределенность. |
She noted the many judgements under that law in the past years. |
Она отметила большое количество судебных решений, вынесенных в соответствии с этим законом в предыдущие годы. |
UNICEF management was commended for greater follow-up to recommendations from previous years. |
Руководству ЮНИСЕФ был выражено одобрение в связи с более строгим следованием рекомендациям за предыдущие годы. |
Their contribution is vital in the coming years. |
Их работа в предстоящие годы будет иметь исключительно важное значение. |
Slight increases or decreases occurred in individual years. |
Лишь в отдельные годы их показатели слегка увеличивались или уменьшались. |
I've spent years developing my brand. |
Я потратила годы, чтобы завоевать себе определенную репутацию. |
She's spent years raising this kid... |
Она потратила годы на то, чтобы вырастить этого мальчишку... |
Took me years to get over him. |
Мне потребовались годы что бы смириться с его потерей. |
Unfortunately, our parish has been shrinking over the years. |
К сожалению, его паства сократилась за те годы, что он служил. |
The rest I collected over the years. |
Остальное я уже собрал сам за все эти годы. |
All those years playing Aunt Carolyn. |
Ты играешь роль тети Кэролайн все эти годы. |
Your sister and I spent years building this operation. |
Твоя сестра и я потратили годы, для выполнения этой операции. |
He thinks about those years being treated like dirt. |
Он думает о том, как ужасно она обращалась с ним все эти годы. |