| They hadn't been in contact for years, it could stay that way. | Они не общались многие годы, так могло продолжаться и дальше. |
| The Committee requested ACC to ensure that, in future years, it would be provided with up-to-date, appropriate and timely documentation. | Комитет просил АКК обеспечить, чтобы в последующие годы ему предоставлялась обновленная и своевременная документация надлежащего качества. |
| In all these years there has never been any substantive debate on this item. | В последующие годы по существу этого вопроса никогда не проводились какие-либо прения. |
| The number of problems the Security Council has been confronted with has dramatically increased during the last years. | Круг проблем, с которыми сталкивается Совет Безопасности, в последние годы резко расширился. |
| A limited number of centres were included, without prejudice to the inclusion of others in the coming years. | В этом списке указано ограниченное число учебных центров, что, однако, не исключает того, что в ближайшие годы в него будут включены и другие. |
| Cost reductions of similar magnitude would be realized in subsequent years. | В последующие годы сокращение расходов составит сумму аналогичного размера. |
| All these years she didn't touch the money. | Она все эти годы не трогала деньги. |
| All those years, he does whatever he wants under an assumed identity. | Все эти годы он делал все, что хотел под чужим именем. |
| Alice Tetch was in Indian Hill for years. | Элис Тетч была в Индиан Хилл многие годы. |
| In all the years of my care, not once have they moved. | За все годы моей осторожности они ни разу не сдвинулись с места. |
| All these years I'd hoped this place was real. | Все эти годы я надеялась что бы это место существовало в действительности. |
| Sorry I never told you the truth all those years. | Прости, я не говорила тебе правду все эти годы. |
| This is an aspect of NPAs that will require a good deal of attention in the years immediately ahead. | В самые ближайшие годы этот аспект НПД потребует серьезного внимания. |
| In subsequent years, there was a slight recovery, but the level remained very low. | В последующие годы наблюдалось некоторое ее повышение, однако она по-прежнему оставалась на весьма низком уровне. |
| In its peak years (1975-1981), Morocco received sizeable amounts. | В годы рекордно высоких объемов (1975-1981 годы) приток средств в Марокко был весьма внушительным. |
| It is difficult, however, to assess precisely the Unit's performance and impact over the years. | Однако трудно точно оценить эффективность и значение деятельности Группы за последние годы. |
| Given the increasing importance of those contacts, the Inspectors plan to intensify their efforts in that regard in the years ahead. | Учитывая все большее значение этих контактов, инспекторы планируют активизировать в предстоящие годы свои усилия в этой связи. |
| This is an area in which research and discussions have multiplied in the last years. | Это является той областью, в которой в последние годы наблюдалось значительное расширение исследований и дискуссий. |
| But France is convinced that we can no longer be satisfied, as in previous years, with marginal adjustments. | Но Франция уверена, что мы не должны более, как в предыдущие годы, удовлетворяться полумерами. |
| Requiring less detailed reports in the first years of its operation might induce additional States to participate. | Требование не представлять слишком подробные доклады в первые годы его функционирования может побудить к участию новые государства. |
| As in previous years, that programme must be given proper financing. | Как и в предыдущие годы, необходимо обеспечить ее надлежащее финансирование. |
| Those issues would continue to be at the centre of the development process in the years to come. | В предстоящие годы эти вопросы будут находиться в центре процесса развития. |
| As in previous years, between 40 and 50 per cent of those funds would be allocated to Africa. | Как и в предыдущие годы, 40-50 процентов этих средств будет выделено для Африки. |
| We offer him our best wishes for further success in his work during the coming years. | Мы искренне желаем ему дальнейших успехов в его работе в предстоящие годы. |
| Over the years, the Agency has accomplished a lot and accumulated wide experience in this regard. | За годы своей деятельности Агентство сделало многое и накопило богатый опыт в этом плане. |