Incomplete years of service are calculated pro rata. |
Неполные годы работы исчисляются пропорционально проработанному времени. |
By October 2004, all years of service will be fully "reckonable". |
К октябрю 2004 года все годы трудовой деятельности будут полностью учитываться. |
In coming years, watch out for China and Russia. |
В ближайшие годы нужно быть очень внимательным к Китаю и России. |
Most of these Trustees have been closely connected and identified with the fundamental restructuring process which UNITAR has undergone over these past years. |
Большинство этих попечителей были тесно связаны и отождествляли себя с процессом коренной перестройки, который проходил в ЮНИТАР в эти последние годы. |
Unfortunately, over the years financial and material support for the Bucharest Centre from the Department of Public Information had gradually dropped. |
К сожалению, за истекшие годы финансовая и материальная поддержка этого центра со стороны ДОИ постепенно ослабла. |
Detective Morgan, I've helped a lot of people over the years. |
Детектив Морган, за эти годы я помог многим людям. |
And all these years I thought I was watching your back. |
А я все эти годы думал, что нянчусь с тобой. |
I made him wait all these years for me and... |
Я заставил его ждать меня все эти годы и... |
This is the man who spent years doing the Medicis' bidding. |
Это человек, который потратил годы, служа Медичи. |
You've been faithful to the cause for years. |
Все эти годы ты был полностью преданным. |
All these years just chasing things that aren't even there. |
Все эти годы гонялся за тем, чего не существует. |
New musicals take years to develop. |
Новым мюзиклам требуются годы для разработки. |
Over the years, though, it's just gone to hell. |
За эти годы, правда, он перестал быть таким. |
Thanks for all the work over the years. |
Спасибо вам за эти годы работы. |
I've slept with so many Elizabeths over the years. |
Я спал со столькими Элизабет за эти годы... |
Born stout of heart but large of bone, his adolescent years were shadowed by scorn and mockery. |
Рожденный с золотым сердцем, но широкий в кости, он провел свои молодые годы в насмешках и издевательствах. |
I hadn't seen him in years. |
Я не видела его долгие годы. |
'... UK Border Agency is described as a troubled organisation which will take years to turn round. |
Служба пограничного контроля Великобритании считается запутанной организацией, которой нужны годы, чтобы начать шевелиться. |
Nice to meet you after all these years. |
Приятно было познакомится спустя все эти годы. |
With all those years locked up, you're the only thing that kept me going. |
Все эти годы взаперти, Ты - единственное, что заставляло меня жить. |
For years, Leonard suffered from a recurring nightmare about being hunted. |
Многие годы Леонард страдал от повторяющегося кошмара о том, как на него охотятся. |
He's been the CEO of Merlyn Global Group for years. |
Он долгие годы является управляющим директором Мерлин Глобал Групп. |
No one's been able to pull that off in years. |
Многие годы это никому не удавалось. |
It will be the most highly attended alumni event in years. |
Будет большое количество выпускников за многие годы. |
She hasn't really believed in anything for years. |
Но почему бы и нет? Долгие годы она вообще ни во что не верила. |