Примеры в контексте "Years - Годы"

Примеры: Years - Годы
The existing Commission on Human Rights has been deficient in its performance over the years. Существующая Комиссия по правам человека недостаточно эффективно работала все эти годы.
The Organization has served us relatively well over the years. Организация относительно эффективно служила нам все эти годы.
Malta joins its partners in the European Union in strengthening its commitment towards increased and more effective development assistance in the coming years. Мальта присоединяется к своим партнерам по Европейскому союзу, подтверждая обязательство повысить эффективность помощи в целях развития в предстоящие годы.
The Government of Belarus has accomplished much in the years since the disaster to minimize its effects. Правительством Беларуси сделано немало за эти годы, чтобы минимизировать последствия аварии.
Thanks to the national programmes developed in the early years of independence, the reforms have introduced a new type of industry. Благодаря разработанным в первые годы независимости национальным программам и проведенным реформам в стране сформировалась промышленность нового типа.
The reports and recent indications show that implementation of NEPAD programmes is poised to accelerate in the coming years. Эти доклады и появившиеся в последнее время признаки свидетельствуют о том, что в предстоящие годы темпы осуществления программ НЕПАД должны ускориться.
The level of activity displayed by the Court over the past years is, simply put, unprecedented in its history. Проще говоря, активность Суда за последние годы достигла беспрецедентного в его истории уровня.
I look forward to continuing that partnership in the years to come. Я с нетерпением ожидаю продолжения такого партнерства в ближайшие годы.
This makes a total of 13, a number slightly higher than preceding years. В общей сложности это составило 13 инспекций, т.е. немного больше, чем в предыдущие годы.
MERCOSUR and its associated States acknowledge the importance of that draft resolution, which is similar to others adopted in past years. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства признают значение этого проекта резолюции, аналогичного тем, которые принимались в предыдущие годы.
Over the past years there has indeed been progress within the CCW. В последние годы в рамках Конвенции был достигнут реальный прогресс.
As in past years, we look forward to its adoption by consensus. Рассчитываем, что, как и в прошлые годы, он будет одобрен консенсусом.
Such efforts must remain an indispensable part of any comprehensive security strategy for the years to come. Такие усилия должны оставаться неотъемлемой частью любой всеобъемлющей стратегии в области безопасности на будущие годы.
The increased support that our draft resolution has garnered over the years is a significant development. Важным моментом является то, что за эти годы наш проект резолюции заручился еще большей поддержкой.
As reported last year, these years constitute the middle or the end of the programming periods for over 70% of countries. Как сообщалось в прошлом году, эти годы приходятся на середину и конец программных периодов для более 70 процентов стран.
Although the process of drafting an optional protocol might take years, he firmly supported the idea. Хотя процесс подготовки факультативного протокола может занять годы, он активно поддерживает эту идею.
As in previous years, property crime was one of the commonest forms of juvenile offence. Одним из распространенных видов преступлений, совершаемых несовершеннолетними лицами, как и в предыдущие годы, остаются преступления против собственности.
The role of the United Nations in peacekeeping, peacemaking and post-conflict peacebuilding has assumed great significance over the years. Роль Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержанию мира и в постконфликтном миростроительстве приобрела большое значение за многие годы.
At this summit, we have an opportunity to take decisions that may shape international cooperation for years to come. На этом саммите у нас есть возможность принять решения, которые могут определить международное сотрудничество на многие годы.
We have been deliberating on this subject for years. Этот вопрос обсуждается уже многие годы.
The European Union has been a steadfast partner of the people of the Western Balkans in the past years. В последние годы Европейский союз остается верным партнером населения Западных Балкан.
Figures provided by OHCHR for 2005 (257 staff) include 41 national officers who were not included in previous years. В данные, предоставленные УВКПЧ за 2005 год (257 сотрудников), включен 41 национальный сотрудник, которые не учитывались в предыдущие годы.
Its effects can only be evaluated in the coming years. Итоги его реализации можно будет оценить только в предстоящие годы.
Reporting under the Register remains completely voluntary, but participation has expanded over the years to include most Member States. Предоставление информации в Регистр по-прежнему остается полностью добровольным, однако за последние годы число участников значительно расширилось и включает большинство государств-членов.
A major challenge for all countries in the years ahead is the development of new and sustainable energy sources. Основной проблемой для всех стран в ближайшие годы будет освоение новых и устойчивых источников энергоресурсов.